Význam slova "ãƒâ ãƒâ to" v Krátkom slovníku slovenského jazyka

nájdených 75 výsledkov (1 strana)

  • čo-to zám. neurč. hovor.

    1. niečo, voľačo; všeličo: dozvedela sa č. o ňom, treba č. kúpiť

    2. trocha, málo, čosi: vedel č. po slovensky

  • dláto -a dlát s. nástroj na dlabanie, vŕtanie ap.: rezbárske d., pneumatické d.;

  • koľko-toľko koľkých-toľkých obyč. neskl. zám. neurč. má význ. malého množstva, niekoľko; trocha, mál(ičk)o: aspoň k. kláskov máme;
    keby ešte vládal, aspoň k.

  • koľký-toľký zám. neurč. aspoň nejaký, aký-taký, malý: k. úžitok

  • ľúto vetná prísl. v neos. vetách je, prišlo mu ľ.

    1. ľutuje niekoho, súcití s niekým: je mu ľ. chorého otca

    2. mrzí, trápi ho: prišlo mu ľ., že odíde;
    je mi (veľmi) ľ. (veľmi) ľutujem (ospravedlnenie)

    3. je mu clivo, banuje: je mu ľ. za mladosťou

    4. ľutuje (stratu, námahu ap.): je mu ľ. peňazí (na cestu), roboty

  • mátožiť nedok. expr.

    1. strašiť, mátať: nočné tiene m-li;
    čosi tu m-í;

    2. znepokojovať, mátať: m-í ho zlá predtucha;
    v hlave mu m-í otázka

  • mátožne prísl.: m. sa kolísať;
    expr. m. hrať

  • mátožný príd.

    1. vzbudzujúci hrôzu, strašidelný, hrôzostrašný: m. zjav, sen, m-á vidina

    2. expr. malátny (význ. 1), chabý: m. výkon;

  • mláto -a mlát s. zvyšok pivovarského sladu, vylisované hrozno ap. použ. ako krmivo

  • mýto -a mýt s.

    1. poplatok za používanie ciest a mostov: vyberať, platiť m.

    2. miesto, kde sa vyberá tento poplatok;

  • napäto, napnuto, napnute prísl: lano n. visí;

  • nátoň -a m.

    1. klát na rúbanie dreva

    2. miesto na rúbanie dreva

  • odtiaľto zám. ukaz. príslov. ukazuje al. odkazuje na východisko deja v blízkosti podávateľa, stadiaľto: poďme o. preč! o. je do mesta veľmi ďaleko

  • pištoľ, pištoľa -e ž.

    1. ručná strelná zbraň s krátkou hlavňou: opakovacia p.

    2. vec tvarom podobná pištoli: vsunúť p. do nádrže (pri čerpaní benzínu);
    striekacia p. prístroj na nanášanie farieb;

  • pištoľník -a mn. -ci m. strelec (z pištole) dávajúci sa najímať za peniaze;
    pejor. ozbrojený násilník: p-i z podsvetia

  • pištoľový príd.: p. súboj

  • potiaľto zám. ukaz. príslov.

    1. ukazuje na koncovú hranicu v priestore, potiaľ, potade: vtedy sme prišli až p.

    2. ukazuje al. odkazuje na mieru, do tej miery, potiaľ, natoľko: p. je vec v poriadku

  • smútočne prísl.: s. vyzdobený, oblečený

  • smútočný príd. súvisiaci so smútkom (obyč. pri pohrebe, smrti): s. obrad, pochod, s-á reč;
    s-í hostia zúčastnení na pohrebe;
    s-é šaty, zasadnutie;

  • späto prísl.;

  • stadiaľto zám. ukaz. príslov. odtiaľto, stadeto: s. neodídem;
    poďme s. (preč)!

  • štočkový príd.

  • štočok -čka m. typ. kovová platňa s negatívom obrazu použ. na tlač;

  • sväto, sväte prísl. k 3, 5 – 7: s. sa tváriť, s. veriť;

  • svätoštefanský príd. vzťahujúci sa na sv. Štefana, najmä na uhorského kráľa Štefana I., al. jeho sviatok: S. dóm známy gotický kostol vo Viedni;
    hist. S-á koruna uhorská ríša za panovania kráľa Štefana I., Uhorsko

  • svätožiara -y -žiar ž. kruhová žiara okolo hlavy al. celej postavy (v zobrazení Boha, svätcov); symbol svätosti, slávy, aureola, gloriola;

  • sýto prísl.: s. sa najesť;
    hlas znie s.;

  • sýtočervený príd. červený so sýtym odtienkom: s-á ruža

  • tadiaľto zám. ukaz. príslov. tadeto: t. sa nesmie prechádzať

  • takýto zám. ukaz.

    1. ukazuje al. odkazuje na vlastnosti, stavy spomínané bezprostredne, taký: t. tovar (ne)pôjde na odbyt;
    aj my máme takéto auto také isté;
    od rána je t. mrzutý;
    v takomto prípade, za takýchto okolností;
    zajtra o takomto čase v rovnakom

    2. expr.citový význ. (vo zvol. vetách): takáto hanba! takéto niečo, čosi! výraz prekvapenia

  • tamto ten, tamto tá, tamto to zám. ukaz. (dôraznejšie) tamten: hranicu tvoria t. tie vrchy

  • tátoš -a mn. N a A -e m. rozprávkový kôň;

  • tátošík -a mn. N a A -y m. zdrob. expr.

  • ten istý, tá istá, to isté zám. vymedz. vyj. totožnosť al. podobnosť osôb, vecí, javov; v porovnávacích vetách v súvzť. dvojiciach t. i. -ktorý, t. i. – čo, t. i. – ako;
    pri dôraze v spoj. jeden a t. i.: bol to t. i. človek, viezol sa v tom istom vozni, robí tie isté chyby, ešte v tom istom roku;
    bola to tá istá pieseň, ktorú hrali včera;
    videl to isté čo oni, ako oni;
    stále tvrdí jedno a to isté

  • ten, tá, to m. a s. G toho D tomu A m. živ. toho, neživ. ten, s. to L tom I tým ž. G, D a L tej AI tou mn. m. živ. tí, neživ., ž. a s. tie G tých D tým A m. živ. tých, neživ., ž. a s. tie L tých I tými zám. ukaz.

    1. ukazuje na prítomnú osobu, vec: čo tu chce t. človek? je to tá blondína v čiapke;
    to slovo prečiarkni

    2. odkazuje na osobu, vec a) už spomínanú al. známu zo súvislosti; v dvojici t. – tento označ. vzdialenejšiu osobu, vec, v dvojici t. – onen bližšiu z dvoch osôb, vecí: hlavné znaky sa nemenia, tie ostávajú;
    s tým prípadom som skončil;
    jemu sa nepáčili ani tí, ani títo;
    zvolí t. alebo onen spôsob b) pomenúvanú vo vytýčenom vetnom člene al. spojením s 3. st. príd.: otec, t. je už raz taký;
    nestrpí ani t. najmenší odpor c) ktorej označenie je bližšie určené prísudkovou al. prívlastkovou vetou (má význ. zám. taký): nie je t., čo býval;
    nepatrí k tým (ľuďom), čo veľa rozprávajú;
    som tej mienky, toho názoru, že treba už začať

    3. ukazuje na práve prebiehajúci čas al. odkazuje na časový úsek spomínaný v kontexte: tej noci si už neoddýchne;
    v tom roku bolo veľmi sucho;
    od tých čias, čo, ako odišli odvtedy;
    v tom čase, keď študoval vtedy;
    za ten čas, čo, kým boli preč zatiaľ

    4. pri dôraze je synonymné so zám. on al. ho nahrádza (pri odkaze na veci): zvedavý je, čo žena, čo tá povie na to;
    umy obloky, nechaspoň tie čisté

    5. expr.citový význ., pričom a) vyj. nespokojnosť, neľúbosť, počudovanie, nadšenie (obyč. vo zvol. vetách): čo bude s tým obedom?! tá potvora! a tých kvetov! ten výhľad! b) zastupuje osob. zám. 3. os.: neboj sa, t. sa nestratí, ten má smelú povahu

    6. je súčasťou spojkových a príslov. výrazov: z toho dôvodu, z tej príčiny, s tým cieľom, aby preto;
    pri tej príležitosti pritom;
    tým spôsobom tak

    7. iba to a) všeobecne, súhrnne (bez rozdielu rodu) ukazuje al. odkazuje na osobu, vec, jav: kto je to? si to naozaj ty? kedy to bolo? to je pekný kabát;
    to všetko je vaše;
    teraz príde to hlavné;
    hovor. robiť, to sa mu nechce;
    uspokoj sa s tým, čo máš;
    čo tým sleduješ? hovor. expr. čo ťa do toho! b) expr.citový význ., vyj. nadšenie, nevôľu, opovrhnutie: to je nádhera! koho to obhajuješ! nevie to nič a ide ťa poúčať! c) hovor. má spájaciu funkciu: uviedol pár faktov, to ako na vysvetlenie;
    opakované to to (pri vymenúvaní) má význ. raz – raz, i – i: to jeden, to druhý pribehol;
    stále je robota, to variť, to prať, to okolo detí;
    je súčasťou spájacích výrazov miesto toho, aby;
    napriek tomu, že;
    vďaka tomu, že

    ten alebo onen ktokoľvek;
    to alebo ono všeličo;
    ten a ten istá, bližšie neurčená osoba, niekto, ktosi;
    to a to istá, bližšie neurčená vec, niečo, čosi;
    je → tam toho;
    dosť na tom;
    už má toho → dosť

  • ten-ktorý, tá-ktorá, to-ktoré zám. neurč. kniž. označ. osobu, vec, o kt. ide, príslušný: najvýznamnejšie dielo toho-ktorého autora

  • tento, táto, toto G m. a s. tohto ž. tejto mn. m. živ. títo, neživ. ž. a s. tieto zám. ukaz.

    1. ukazuje na osobu, vec v blízkosti hovoriaceho; v dvojici t. – ten, t. – tamten ukazuje al. odkazuje na bližšiu z dvoch osôb, vecí, príp. vyj. ich odlišnosť: spýtajme sa týchto ľudí, toto jablko je kyslé;
    neber si tamtie šaty, daj si tieto nové;
    napokon odmenili obidvoch, tohto za prácu, tamtoho za hrdinstvo;
    v dôraze zosilnené zámenami tu, tuto: viac obchodov niet, iba t. tu

    2. ukazuje na čas, kt. práve prebieha: o tomto čase už býva tma, tohto roku končí (štúdiá)

    3. expr. vyj. kladné al. zápor. citové hodnotenie: títo mladí, len samý žart a smiech

    4. iba toto súhrnne (bez rozdielu rodu) ukazuje na osoby, veci, javy v blízkosti podávateľa: t. sú moji hostia, čie sú t. veci? t. je ťažký prípad

    5. hovor. toto, tento vyj. rozpaky hovoriaceho, onô: keby ste dačo ... toto ... potrebovali ...

    (obstarať) toto a hento jedno-druhé, to i ono;
    expr. ale toto! no toto! výrazy prekvapenia;
    t. svet pozemský život, op. druhý, onen

  • tenže, táže, tože G m. a s. tohože, ž. tejže zám. ukaz. kniž. zastaráv. ten istý: v tomže prípade

  • títo [t-] N mn. č. zámena tento (živ.)

  • to

    I. zám. ukaz. → ten

    II. to jest spoj. priraď. uvádza vysvetlenie, skr. t. j.: chceli pracovať po novom, to jest najnovšími metódami

    III. čast. hovor.

    1. nadväzuje na kontext, situáciu a uvádza vetu: to vietor tak zavýja? to on len žartoval;
    to musíš tak kričať?

    2. expr. i to, to vyj. dôrazné prisviedčanie, veru áno, veru: mali by si zametať pred vlastným prahom – to, to!

  • toč -a m. tel. kruhový pohyb tela na náradí: t. na hrazde

  • točene prísl.

  • točený príd.

    1. vyrobený na točovke al. na hrnčiarskom kruhu: t-é ozdoby z dreva

    2. kt. má rotačný pohyb: t-á lopta;

  • točiť nedok.

    1. krútiť (význ. 1), otáčať: t. koleso, t. kľukou;
    včel. t. med vytáčať

    2. zhotovovať na točovke al. na hrnčiarskom kruhu

    3. hovor. nakrúcať (význ. 2), natáčať: t. film, t. na Kolibe

    4. nalievať (význ. 2), čapovať: t. víno, pivo

    expr. t. s niekým ovládať ho

    // točiť sa krútiť sa (význ. 1 – 4): Zem sa t-í;
    cesta sa t-í napravo;
    t. sa okolo sporáka;
    reč sa t-la okolo výletu

    t-í sa mu → hlava;
    svet, všetko sa s ním t-í má závrat;
    (ne)vedieť, ako sa → svet t-í

  • točitý príd. špirálovito stočený: t-é schody

  • točka -y -čiek ž. kohútik, obyč. na sude: sudová t.;
    pivo preteká t-ou

  • točňa -e ž.

    1. zastaráv. zemský pól: severná, južná t.

    2. odb. otáčacie zariadenie;
    žel. konštrukcia na otáčanie vozňov al. lokomotív;
    div. mechanizmus na otáčanie časti javiska

    (je tam) ako na severnej t-i veľká zima;

  • točňový príd. k 2: t-á koľaj

  • točovka -y -viek ž. sústruh;

  • točovkovať nedok. sústružiť, sústruhovať, točiť

  • točovkový príd.

  • toľko

    I. neskl. zám. ukaz. číslov.

    1. ukazuje na kvantitu pozorovanej veci, deja al. odkazuje na kvantitu (vyjadrenú obyč. vedľ. vetou;
    často súvzť. t. – koľko, koľko – t.): t. mi stačí, odkiaľ máš t. peňazí? čo t. vytrubuje! mne to t. netrvalo tak dlho;
    dvakrát t., hovor. raz t. dvojnásobné množstvo;
    zásob bolo t., že stačilo pre všetkých;
    to je t. ako nič;
    dones len t., koľko treba;
    koľko domov, t. obyčajov

    2. obyč. v spoj. len toľko poukazuje (obmedzujúco) na mieru, aspoň to: len t. ti poviem, rozmysli si to ešte

    t. a t. istý, bližšie neurčený počet, množstvo, niekoľko;
    ani t., čo za necht vojde vôbec nič

    II. len toľko čo spoj. podraď. len čo: len t. čo si posadali, už sa vlak pohol

    III. len toľko že čast. len-len že, tak-tak: pošmykol sa, len t. že nespadol

  • toľkokrát, toľko ráz neskl. zám. ukaz. číslov. ukazuje al. odkazuje na násobenosť dejov, vlastností (často súvzť. t. – koľkokrát, koľko ráz): už t. zvíťazil;
    t. väčší;
    bol tam už t., že by trafil aj potme;
    zopakoval to t., koľkokrát, koľko ráz mu kázali

  • toľkoraký zám. ukaz. číslov. ukazuje al. odkazuje na počet rozlič. druhov: t-é možnosti ho prekvapili

  • toľkoto zám. ukaz. (zdôraznene) ukazuje na kvantitu pozorovanej veci, deja, toľko, tak veľa: ešte t. ostalo, t. na úvod;
    jeden má t. a druhý nič

  • toľký zám. ukaz.

    1. ukazuje na kvantitu bližšie určenú situáciou al. odkazuje na ňu; v prirovnaniach v spoj. s čísl. označ. kvantitatívny pomer vecí (často súvzť. t. – koľký, koľký – t., t. že): t. kus treba odrezať;
    dvakrát t., hovor. raz t. dvojnásobný;
    úroda je raz t-á ako vlani dvojnásobná;
    koľká námaha, t. úžitok;
    balík bol t., že sa nezmestil do auta

    2. ukazuje na veľkú kvantitu: kde vzal t-ú silu? takú veľkú;
    kde si bol t. čas tak dlho;
    pri t-ých deťoch sú starosti pri takom veľkom počte

    3. expr.citový význ.: t-á škoda! po t-ých rokoch práce!

  • toľký raz zám. ukaz. číslov. odkazuje na počet opakovaných dejov, príznakov;
    expr. má význ. neurč. čísl.: počujem to už t. raz

  • toľkýto zám. ukaz. ukazuje na kvantitu niečoho blízkeho, taký veľký: t. kaleráb sa zriedka urodí

  • toť hovor.

    I. čast. upozorňuje na nasledujúci výraz, tu hľa: t. Jano to urobí;
    spýtajme sa t. týchto ľudí

    II. prísl.

    1. nedávno, pred chvíľou: len t. si hovoril, že ...

    2. tu, neďaleko: t. je jeden strom, hádam aj storočný

  • totiž, totižto

    I. čast. pripája vysvetlenie, doplnenie, spresnenie: t. aby ste rozumeli, všetko bolo inak;
    poznáme sa, sme t. krajania;
    nepricestoval, t. nie v ten deň

    II. spoj. priraď. má vysvetľujúci význ.: neprišli sme včas, t. meškal vlak

  • upäto prísl.;

  • útočisko -a -čísk, útočište -a -číšť s. miesto al. osoba poskytujúca ochranu v ťažkostiach, v nebezpečenstve; útulok: posledné ú., hľadať, nájsť ú.;
    matka je jeho jediné ú.

  • útočiť nedok.

    1. uskutočňovať voj. útok: ú. na predné pozície

    2. napadať (fyzicky, v tlači ap.): dravec začal ú.;
    ú. na protivníka nevyberanými výrazmi;

  • útočne prísl.;

  • útočníčka -y -čok ž.;

  • útočnícky príd. i prísl.

  • útočník -a mn. -ci m. kto útočí: nebezpečný ú.;
    stredný ú.;

  • útočnosť -i ž.

  • útočný príd.

    1. kt. útočí al. je založený na útoku, agresívny: ú. oddiel, ú-á vojna, ú-á politika;
    ú-á kritika;
    ú-á hra ofenzívna

    2. určený na útok, použ. pri útoku: ú-á zbraň;
    ú. rad, ú-á tretina v niekt. šport. hrách;

  • vypäto prísl.: v. stáť;

  • vzhľadom na to, že spoj. podraď. kniž. vyj. zreteľ, keďže: v. na to, že konferencia nebude, treba ubytovanie odvolať;

  • zátočina -y -čín ž. zátoka: morská z.;
    kúpať sa v z-e

  • zaútočiť dok. začať útok, napadnúť: lev z-l;
    z. na nepriateľa, z. proti presile

  • zmätočne prísl. k zmätočný: pôsobí z.

  • zmätočný príd. kt. nie je v súlade s niečím, kt. spôsobuje nesúlad, kt. mätie: z. návrh, zákon, z-é vyhlásenie;

Naposledy hľadané výrazy:

Slovník skratiek: fjd, i87, ã æ ã ã ã ssm, o28, iai, bakal r, lavã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã, cã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â, prebytok, smrå å, tap, ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â udiã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â, cã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â, cãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ, mbh
copyright © Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra SAV