Slovensko-francuzsky slovník - písmeno DO
do
-
Do akej miery?
- A quel point?
-
Do divadla chodím zriedka.
- Je vais rarement au théâtre.
-
Do jari je ešte ďaleko.
- Le printemps est encore loin.
-
Do koľko hodín je otvorené?
- Jusqu'à quelle heure est-ce ouvert?
-
Do kín prišiel film.
- Le filme a débarqué au cinéma.
-
Do obeda je ešte ďaleko.
- Midi est encore loin.
-
Do okna fučí.
- Il arrive du froid par la fenêtre.
-
Do piatej hodiny zostanem doma.
- Je reste à la maison jusqu'à cinq heures.
-
Do práce chodím pešo.
- Je vais à pied au travail.
-
Do toho ti nič nie je.
- Cela ne te regarde pas.
-
Do toho vám nič nie je.
- Cela ne vous regarde en rien.
-
Do videnia v nedeľu!
- A dimanche!
-
Do čoho sa pletie?
- De quoi se mêle-t-il?
-
Doberá si svojich priateľov.
- Il s'égaie aux dépens de ses amis.
-
Dobre sa zaslúžil o vlasť.
- Il a bien mérité de la patrie.
-
Dobre som im poslúžil.
- Je les ai bien servis.
-
Dobre ste nám poslúžili.
- Vous nous avez bien servi.
-
Dobre to zvážte!
- Songez-y bien!
-
Dobre, vezmem si to.
- Bien, je le prendrai.
-
Dobrého nie je nikdy dosť.
- Abondance de biens ne suit pas.
-
Dobrý deň pane, pani, slečna.Ako se máte?
- Bon jour Monsieur, Madame, Mademoiselle.Commnet alez-vous?
-
Dobrý deň, pani.
- Bonjour, Madame.
-
Dobrý deň, pasová kontrola.
- Bonjour, contrôle de passeports.
-
Dobrý deň, pán, paní, slečna. Ako sa máte?
- Bon jour Monsieur, Madame, Mademoiselle.Commnet alez-vous?
-
Dobrý tovar sa chváli sám.
- A bon vin point d'enseigne.
-
Dobíval sa dovnútra, ale márne.
- Il essayait de forcer l'entrée, mais en vain.
-
Dobýval sa do mojej izby.
- Il a voulu pénétrer dans ma chambre.
-
Dobšinský
- Dobtchinski
-
Dochodil základnú školu.
- Il a fini l'école primaire.
-
Docháda nám uhlie.
- Notre provision de charbon tire à sa fin.
-
Dochádza mu trpezlivosť.
- La patience lui échappe.
-
Dochádza na mňa.
- C'est mon tour.
-
Dochádzajú mu sily.
- Ses forces déclinent.
-
Dochádzajú nám peniaze.
- L'argent commence à nous manquer.
-
Dochádzame k rovnakému výsledku.
- On aboutit au même résultat.
-
Docháza na moje slová.
- Il est arrivé comme je l'ai prédit.
-
Dodal si znovu odvahy.
- Il a repris courage.
-
Dodal som si odvahy.
- J'ai mis mon courage à deux mains.
-
Dodanie ihneď po doručení objednávky.
- Livraison à exécuter immédiatement après réception de la commande.
-
Dodanie sa môže uskutočniť čo najskôr.
- Votre livraison peut être effectuée aussi rapidement que possible.
-
Dodržali sme svoj sľub.
- Nous avons tenu notre promesse.
-
Dodával som mu útechu.
- Je le consolais.
-
Dodávka nám bola prisľúbená na koniec mesiaca.
- On nous a promis la livraison pour la fin du mois.
-
Dodáváte (pripájate) niečo?
- Est-ce que vous joignez quelque chose?
-
Dohliadni, aby...
- Assure-toi que...
-
Dohliadni, aby...
- Veille à ce que...
-
Dohodli sa, že pôjdu spoločne.
- Ils sont convenus entre eux de partir ensemble.
-
Dohodli sa.
- Ils se sont entendus.
-
Dohodlo sa to včera.
- Nous sommes tombés d'accord hier.
-
Dohovoril som mu.
- Je lui ai fait la morale.
-
Dohovorili sa, že budú používať tieto skratky.
- Ils sont convenus de se servir de cette abréviation.
-
Dohováral som mu, ale márne.
- Je lui ai fait des remontrances, mais en vain.
-
Dohovárali sa dlho o podmienkach kúpy.
- Ils ont négocié longtemps les conditions du marché.
-
Dohromady to dáva šesť.
- Cela fait six au total.
-
Dokedy zostanete?
- Jusqu'à quand resterez-vous?
-
Dokladám svoju žiadosť vysvedčením.
- Je joint un certificat à l'appui de ma demande.
-
Doktor chodí navštevovať chorého.
- Le médecin visite ses malades.
-
Dokázal si dobre usporiadať život.
- Il a su bien ordonner sa vie.
-
Dokázal si zachovať nezávislosť.
- Il a su garder son indépendance.
-
Dokáže sa prispôsobiť.
- Il sait s'accommoder.
-
Dokážem to naspamäť.
- Je le sais par coeur.
-
Dolieha na neho hlad.
- La faim le presse.
-
Dolná snemovňa
- Chambre basse
-
Dolná snemovňa
- la Chambre des communes
-
Dolné Lužice
- Lusace basse
-
Dolné Rakúsko
- BASSE AUTRICHE
-
Dolné Rakúsko
- Basse-Autriche
-
Dolný Falc
- Bas-Palatinat
-
Dolný Rýn
- Bas-Rhin
-
Dom Unesco má modernú architektúru.
- La Maison de l'Unesco a une architecture moderne.
-
Dom bol celý v plameňoch.
- La maison était toute en flammes.
-
Dom dostal nový kabát.
- La maison a été refaite.
-
Dom je v plameňoch.
- La maison est en feu.
-
Dom stojí na peknom mieste.
- La maison est bien placée.
-
Dom stojí na peknom mieste.
- La maison est bien située.
-
Dom, kde býval.
- La maison où il habitait.
-
Dominik
- Dominique
-
Domnievajú sa, že je autorom toho dopisu.
- On suppose qu'il est auteur de cette lettre.
-
Domnievam sa, že je to zbytočné.
- Je suppose que c'est inutile.
-
Domnievam se, že je to zbytočné.
- J'imagine que c'est inutile.
-
Donieslo sa mi, že ste nespokojný.
- Il m'est venu aux oreilles que vous étiez mécontent.
-
Donáša na svojich kolegov u šéfa.
- Il moucharde ses collègues.
-
Donútil ma k tomu.
- Il m'a forcé la main.
-
Donútil som ho, aby povedal pravdu.
- Je l'ai obligé à dire la vérité.
-
Dopadlo to dobre.
- Cela a bien marché.
-
Dopadlo to dobre.
- Cela a bien tourné.
-
Dopadlo to pre neho dobre.
- Cela a tourné à son avantage.
-
Dopadlo to zle.
- Cela a mal marché.
-
Dopadlo to zle.
- Cela a mal tourné.
-
Dopadlo to špatne.
- Cela a mal marché.
-
Dopadlo to špatne.
- Cela a mal tourné.
-
Dopadol som na nohy.
- Je suis retombé sur les pieds.
-
Dopisy
- lettres
-
Dopisy našim priateľom sú už napísané.
- Les lettres à nos amis sont déjà écrites.
-
Dopoludnia pozeráme v televízii film o Francúzsku.
- Dans la matinée, nous regardons à la télé un film sur la France.
-
Dopoludnia som bol doma.
- J'ai été à la maison dans la matinée.
-
Dopoludnia som v škole.
- Je suis à l'école dans la matinée.
-
Doporučil som mu, aby bol opatrnejší.
- Je lui ai recommandé d'être plus prudent.
-
Doporučujem vám obrátiť sa na...
- Je vous recommande de vous adresser à...
-
Dopplerov jav
- effet redouplement
-
Dopracoval sa až k dokonalosti.
- Il a atteint à la perfection.
-
Dopustil sa osudného omylu.
- Il a commis une erreur fatale.
-
Dopustil ste sa dopravného priestupku.
- Vous avez commis une infraction.
-
Dopálil som sa.
- Je me suis mis en colère.
-
Dorazili sme navečer.
- Nous somme arrivés vers le soir.
-
Dorážali na mňa otázkami.
- On m'a pressé de questions.
-
Dosiahli svojich cieľov.
- Ils sont parvenus à leurs fins.
-
Dosiahnete nohou na dno vody?
- Avez-vous pied?
-
Dosiahol odpustenia.
- Il a obtenu son pardon.
-
Dosiahol skvelého úspechu.
- Il a obtenu un succès éclatant.
-
Dosiahol úctihodného veku.
- Il est parvenu à un âge respectable.
-
Dospel do svojho cieľa.
- Il est parvenu à son but.
-
Dostal doživotie.
- Il a été comdamné à perpétuité.
-
Dostal hlad.
- La faim le prit.
-
Dostal horúčku.
- Il a été pris de la fièvre.
-
Dostal košom.
- Il a été éconduit.
-
Dostal najesť.
- On lui a donné à manger.
-
Dostal nápad.
- Il lui est venue une idée.
-
Dostal od brata chrípku.
- Son frère lui a passé la grippe.
-
Dostal odo mňa poriadne.
- Il a eu bien son fait.