Slovensko-francuzsky slovník - písmeno N
n
-
Na akom oddelení?
- Dans quel secteur?
-
Na aké je to meno?
- C'est à quel nom?
-
Na ceste do školy sme videli nehodu.
- Nous avons vu un accident en allant à l'école.
-
Na horách ešte leží sneh.
- Les montagnes sont encore couvertes de neige.
-
Na jar sa príroda prebúdza.
- Au printemps, la nature se réveille.
-
Na jeho hlavu je vypísaná odmena.
- Sa tête est mise à prix.
-
Na jeseň sa zberá ovocie.
- En automne, on récolte les fruits.
-
Na každého dôjde.
- A chacun son tour.
-
Na každého dôjde.
- Chacun aura son tour.
-
Na konci týždňa začnem pracovať na zahrádke.
- Je travaillerai au jardin à la fin de la semaine.
-
Na koľko sa cítiš?
- De qouoi te sens-tu capable?
-
Na koľko to vyjde?
- Combien ça coûte?
-
Na ktorej koľaji stojí vlak do Toulonu?
- Sur quelle voie stationne le train pour Toulon?
-
Na ktorom poschodí bývate?
- A quel étage habitez-vous?
-
Na ktorú zo svojich priatelkýň myslíš?
- A laquelle de tes amies penses-tu?
-
Na mne je rada.
- C'est mon tour.
-
Na mne to nezáleží.
- Cela ne dépend pas de moi.
-
Na môj dušu!
- Ma foi!
-
Na môj dušu!
- parbleu!
-
Na mňa sa už nedostalo.
- Il n'est rien resté pour moi.
-
Na mňa si neprídeš.
- Je ne marche pas.
-
Na mňa si neprídeš.
- On en a vu d'autres.
-
Na nasledujúcej zastávke vystupujeme.
- Nous descendons à la prochaine.
-
Na nebi sú hviezdy.
- Il y a des étoiles.
-
Na nič sa vás nepýtam.
- Je ne vous demande pas l'heure qu'il est.
-
Na námestí Svornosti sú dve krásne fontány.
- Sur la place de la Concorde, il y a deux belles fontaines.
-
Na oblohe sa robia barančeky.
- Le ciel moutonne.
-
Na prenájom.
- Ici on loue...
-
Na prsiach mi leží balvan.
- Je sens un grand poids sur la poitrine.
-
Na rohu tejto ulice.
- Au coin de cette rue.
-
Na stenách tu visia pekné obrazy.
- Il y a de beaux tableaux aux murs ici.
-
Na stole je príliš mnoho vecí.
- Il y a trop d'objets sur la table.
-
Na stole je sedem tužiek.
- Il y a sept crayons sur la table.
-
Na stole nie je maslo.
- Il n'y a pas de beurre sur la table.
-
Na stole sú knihy.
- Il y a des livres sur la table.
-
Na stoličke nie sú žiadne predmety.
- Il n'y a pas d'objets sur la chaise.
-
Na svete sa to hýbe.
- Le monde bouge.
-
Na svoj vek vyzerá dobre.
- Il a bonne mine, pour son âge.
-
Na tejto bani sa už nefára.
- On ne travaille plus dans cette mine.
-
Na ten kus chodí mnoho ľudí.
- Cette pièce est très suivie.
-
Na to ja nie som.
- Je ne suis pa pour cela.
-
Na to ma nechytíš.
- Ça ne prend pas avec moi.
-
Na to mi rozum nestačí.
- Cela me passe.
-
Na to nebolo pomyslenie.
- Il n'y fallait pas songer.
-
Na to on je frajer.
- Sous ce rapport, c'est un as.
-
Na to potrebujete dve hodiny.
- Vous mettrez deux heures pour le faire.
-
Na to práve myslím.
- C'est à quoi je pense.
-
Na to sa ešte podívame!
- C'est ce qu'il faudra voir.
-
Na to už som starý.
- Ce n'est plus de mon âge.
-
Na toho si človek nepríde.
- Bien fin qui pourrait l'attraper.
-
Na toho si človek nepríde.
- Il faudrait se lever matin pour le surprendre.
-
Na tom nebolo dosť.
- Cela ne suffisait pas.
-
Na tom nezáleží.
- N'importe.
-
Na tom nezáleží.
- Peu importe.
-
Na tom sa dá veľa zarobiť.
- ça peut rapporter gros.
-
Na trhu mi ponúkali kopu vajec.
- On m'offrait une soixantaine d'oeufs au marché.
-
Na trhu nie je dopyt.
- Il n'y a pas de demande sur le marché.
-
Na tú cestu je potrebná hodina.
- Il faut une heure pour faire ce parcours.
-
Na tú cestu je potrebná hodina.
- Il faut une heure pour faire ce voyage.
-
Na tú otázku som neodpovedala.
- Je n'ai pas répondu à cette question.
-
Na tú výstavu nejdeme.
- Nous n'allons pas voir cette exposition.
-
Na tú výstavu nepôjdeme.
- Nous n'allons pas visiter cette exposition.
-
Na ulici je čulý ruch.
- La rue est très animée.
-
Na ulici sú nejakí turisti.
- Dans la rue, il y a des touristes.
-
Na uliciach v Paříži je veľa kaviarní.
- A Paris, il y a beaucoup de cafés dans les rues.
-
Na vaše zdravie. Na vaše.
- A votre santé. A la vôtre.
-
Na vašom mieste ...
- A votre place ...
-
Na všetkom nájde chlp.
- Il trouve toujours à redire à tout.
-
Na všetkom sa niečo nájde.
- Partout on trouve à redire.
-
Na zdravie. Nech Vám slúži.
- A votre santé.A la vôtre.
-
Na čele vlády je premiér.
- Le premier ministre se trouve à la tête du gouvernement.
-
Na čele štátu je prezident.
- A la tête de l'Etat, il y a le président.
-
Na čo je tento prístroj?
- A quoi sert cet appareil?
-
Na štadión ideme autobusom.
- Nous prenons l'autobus pour aller au stade.
-
Nabil pušku na ostro.
- Il chargea à balle.
-
Nabil pušku na slepo.
- Il chargea à blanc.
-
Nabudúce si dajte pozor.
- Désormais faites attention.
-
Nabudúce to prinesiem.
- Je vais l'apporter la prochaine fois.
-
Nabádal som ho k trpezlivosti.
- Je lui ai recommandé la patience.
-
Nad tým puká srdce.
- Cela crève le coeur.
-
Nadarmo opakuje svoj pokus.
- En vain, refait-il son expérience.
-
Nadobudol vedomie.
- Il a repris conscience.
-
Nadával mu do hlupákov.
- Il le qualifiait d'imbécile.
-
Nadšenie ochladlo.
- L'enthousiasme est tombé.
-
Nadšenie opadlo.
- L'enthousiasme est tombé.
-
Nahovoril si peknú dievčinu.
- Il courtise une jolie fille.
-
Nahrbil chrbát.
- Il a courbé le dos.
-
Nahrýzol som jablko.
- J'ai mordu dans la pomme.
-
Nairobi
- Nairobi
-
Najhoršie je už za nami.
- Le plus dur est fait.
-
Najhorší deň, čo môže len byť.
- Le pire jour qui soit.
-
Najmladšia sestra oslavuje narodeniny.
- Ma soeur cadette célèbre son anniversaire.
-
Najskôr sa osprchujem.
- Tout d'abord, je vais prendre ma douche.
-
Najskôr si vezmeme aperitív.
- Nous prendrons tout d'abord un apéritif.
-
Najvyššie hory sú Alpy a Pyreneje.
- Les montagnes les plus élevées sont les Alpes et les Pyrénées.
-
Najvyšší kontrolný úrad
- Cour des comptes
-
Najvyšší soviet
- soviet suprême
-
Najväčšie roviny sú Parížska a Garonnská pánev.
- Les plus vastes plaines sont celles du Bassin parisien et du Bassin d'Aquitaine.
-
Najväčším parkom je Buloňský lesík.
- Le Bois de Boulogne est le parc le plus grand.
-
Nakoniec príde to najhoršie.
- Le venin est à la queue.
-
Nakrojený chlieb rýchlo osychá.
- Un pain entamé devient rapidement sec.
-
Nakupujem každý piatok.
- Je fais mes courses le vendredi.
-
Nalejem vám čistého vína.
- Je vous dirai la plus pure vérité.
-
Namastil si kapsu.
- Il a fait sa pelote.
-
Namiesto aby sme šli do divadla, dívame sa na televíziu.
- Au lieu d'aller au théâtre, nous regardons la télévision.
-
Namiesto k babke išiel som na prechádzku.
- Au lieu d'aller voir ma grand-mère, j'ai fait la promenade.
-
Namiesto varenia si Marcela prehliada časopis.
- Au lieu de faire la cuisine, Marcelle regarde une revue.
-
Namiesto, aby mi pomáhal, hrá sa môj syn na ulici.
- Au lieu de m'aider, mon fils joue dans la rue.
-
Namiesto, aby počúvali profesora, deti sa spolu bavia.
- Au lieu d'écouter leur professeur, les enfants bavardent.
-
Namiesto, aby sa pripravovala na skúšku, Mária si číta.
- Au lieu de se préparer à l'examen, Marie lit.
-
Namáhal som sa pre nič za nič.
- J'ai travaillé pour le roi de Prusse.
-
Napadlo mnoho snehu.
- Il y a beaucoup de neige.
-
Napierov logaritmus
- logarithme népérien
-
Naposledy som ho videl včera.
- Je l'ai vu hier à la dernière fois.
-
Napravil si svoju povesť.
- Il a réparé sa réputation.
-
Napriek tomu že to hovoril, neveril tomu.
- En le disant il ne le croyait pas.
-
Napíš mi čo možno najskôr.
- Ecris-moi le plus tôt possible.
-
Napíšem vám recept.
- Je vais vous faire une ordonnance.
-
Napíšte čiteľne adresu príjemcu.
- Écrivez lisiblement l'adresse du destinataire.
-
Napľul na podlahu.
- Il a craché sur le plancher.