Slovensko-francuzsky slovník - písmeno D
d
-
DANÉ DŇA
- MIS A JOUR LE
-
DANÉ DŇA
- Mise à jour à
-
Dahome
- Dahomey
-
Dahomejská republika
- République du Dahomey
-
Dahomejčan
- dahoméen
-
Daj mi tú knihu.
- Passe-moi ce livre.
-
Daj mi.
- Donne-moi.
-
Daj na mňa.
- Suis mon conseil.
-
Daj o sebe vedieť.
- Donne de tes nouvelles.
-
Daj pozor, nech to nestratíš.
- Fais attention à ne pas le perdre.
-
Daj sa dokopy!
- Remets-toi bien!
-
Daj si na seba bacha!
- Fais bien attention à toi!
-
Daj si na seba pozor!
- Fais bien attention à toi!
-
Daj si na tom záležať.
- Essaie de faire le mieux.
-
Daj si pivo.
- Prends une bière.
-
Daj si pozor na jazyk!
- Fais gaffe à ce que tu dis!
-
Daj to späť na miesto.
- Remets-le à sa place.
-
Daj už zaraz pokoj.
- Enfin, laisse-nous tranquilles.
-
Dajme sa do práce!
- Mettons-nous au travail!
-
Dajme sa do toho.
- Allons y.
-
Dajme tomu!
- Admetttons, soit!
-
Dajme tomu, že je nevinný.
- Mettons qu'il soit innocent.
-
Dajme tomu, že nedôjede včas.
- Supposons qu'il n'arrive pas à temps.
-
Dajme tomu.
- Mettons.
-
Dajte deťom obed!
- Faites dîner les enfants.
-
Dajte mi Karla.
- Passez-moi Charles.
-
Dajte mi nové podrážky.
- Il faut ressemeler mes chaussures.
-
Dajte mi pol litra mlieka.
- Donnez-moi un demi litre de lait.
-
Dajte mi to bokom.
- Mettez-le de côté pour moi.
-
Dajte mi to.
- Donnez-le moi.
-
Dajte mi to.
- Donnez-moi ça.
-
Dajte mi vyniesť kufre do mojej izby.
- Faites monter mes bagages dans ma chambre.
-
Dajte mi všetko.
- Donnez-moi le tout.
-
Dajte mu almužnu!
- Faites-lui la charité.
-
Dajte na to pozor!
- Faites-y attention!
-
Dajte na to pozor!
- Prenez-y garde!
-
Dajte nám ju.
- Donnez-la-nous.
-
Dajte nám o nich vedieť.
- Faites nous en part.
-
Dajte nám to na vedomie.
- Faites nous en part.
-
Dajte o sebe občas vedieť.
- Envoyez-moi un petit mot de temps en temps.
-
Dajte predsa pozor!
- Faites donc attention!
-
Dajte sa do toho.
- Allez-y.
-
Dajte sa hneď do práce!
- Mettez-vous tout de suite à l'oeuvre!
-
Dajte sa oholiť!
- Faites-vous raser.
-
Dajte sa touto ulicou dole.
- Descendez cette rue.
-
Dajte si pozor na vreckových zlodejov!
- Méfiez-vous des pickpockets!
-
Dajte to kolovať.
- Faites-le circuler.
-
Dajte to preč!
- Otez-moi cela!
-
Dajte to späť na miesto!
- Remetterz cela en place!
-
Dal dom zrovnať so zemou.
- Il a fait raser la maison.
-
Dal mi dobrú noc.
- Il m'a souhaité une bonne nuit.
-
Dal mi na to čestné slovo.
- Il m'en a donné sa parole d'honneur.
-
Dal mi na vedomie, že súhlasí.
- Il m'a donné à entendre qu'il consentait.
-
Dal mi plnú moc.
- Il m'adonné carte blanche.
-
Dal mi vedieť, že nepríde.
- Il m'a fait savoir qu'il ne viendrait pas.
-
Dal mu jednu do chrbta.
- Il lui a donné un bourrade dans le dos.
-
Dal mu čas na rozmyslenie.
- Il lui a laissé le temps de réfléchir.
-
Dal sa do behu.
- Il s'est mis à courir.
-
Dal sa na pitie.
- Il s'est mis à boire.
-
Dal sa napáliť.
- Il a donné dans le panneau.
-
Dal sa opačným smerom.
- Il a pris la direction opposée.
-
Dal sa pokrstiť.
- Il s'est fait baptiser.
-
Dal sa vidieť.
- Il s'est montré très large.
-
Dal si dobrý pozor.
- Il a pris mille précautions.
-
Dal si na čas.
- Il a mis le temps.
-
Dal si na čas.
- Il a pris du temps.
-
Dal som mu k tomu povolenie.
- Je l'y ai autorisé.
-
Dal som mu lekciu.
- Je lui ai donné une leçon.
-
Dal som mu všetko, čo som mal.
- Je lui ai donné tout ce que j'avais.
-
Dal som mu čo preto.
- Je lui ai dit son fait.
-
Dal som mu šach mat.
- Je l'ai mis échec et mat.
-
Dal som sa zase do práce.
- Je me suis remis au travail.
-
Dal som si naliať koňak.
- Je me suis fait servir du cognac.
-
Dal som si opraviť magnetofón.
- J'ai fais réparer mon magnétophone.
-
Dal som si veľkú prácu, aby som ho presvedčil.
- Je me suis donné bien du mal pour le convaincre.
-
Dal som tú vodu odraziť.
- J'ai fait dégourdir cette eau.
-
Dala mi znamenie rukou.
- Elle m'a fait signe de la main.
-
Dala sa do neho zima.
- Le froid le saisit.
-
Dali mu meno Karol.
- On lui donna le nom de Charles.
-
Dali sme jednotlivé veci na svoje miesto.
- Nous avons rangé les différents objets à leur place.
-
Dali sme si na tom záležať. (o sebe vedieť)
- Nous avons tâché de faire de notre mieux.
-
Dali sme si schôdzku ...
- On a fixé un rendez-vous ...
-
Dalmácia
- Dalmatie
-
Dalmátsko
- Dalmatie
-
Dalo mi to dosť práce.
- J'ai eu assez de peine.
-
Dalo mi to mnoho práce.
- Cela m'a donné beaucoup de mal.
-
Dalo mu to dosť práce.
- Il a eu assez de peine.
-
Dalo sa do dažďa.
- La pluie a commencé à tomber.
-
Dalo sa do dažďa.
- Il a commencé à plevoir.
-
Damašek
- Damas
-
Damašek
- toile damassée
-
Damoklov meč
- épée de Damoclès
-
Daniel
- daim
-
Daniela (2.p.)
- de Daniel
-
Danielov článok
- pile à deux liquides
-
Danielov článok
- pile de Daniel
-
Darlingtonov výkonový tranzistor
- transistor de puissance Darlington
-
Darlingtonovo zapojenie
- transistor de puissance Darlington
-
Darmo hovoriť.
- A quoi bon parler.
-
Darí sa mi celkem dobre.
- Pas trop mal.
-
Darí sa mi dobre.
- Ça va bien.
-
Darí sa mu všetko, čo vezme do ruky.
- Il réussit tout ce qu'il entreprend.
-
Darí sa mu všetko, čo vezme do ruky.
- Tout ce qu'il entreprend lui réussit.
-
Darí sa nám dobre.
- Ça va bien.
-
Dav prekričal rečníka.
- La foule couvrit la voix de l'orateur.
-
Dav sa nakoniec rozišiel.
- La foule a fini par se disperser.
-
Daňový zákon
- loi fiscale
-
Dá na seba čakať.
- Il est bien long à venir.
-
Dá to veľa práce.
- Cela coûte beaucoup de travail.
-
Dácia
- Dacie
-
Dák (obyvateľ Dácie)
- dace
-
Dám im hneď tú knihu.
- Je vais leur donner ce livre tout de suite.
-
Dám sa poddať.
- Je donne ma langue au chat.
-
Dám si džús.
- Je prends un jus.
-
Dám si sprchu.
- Je vais prendre une douche.
-
Dám si svetlé/čierne pivo.
- Je prends une bière blonde/noire.
-
Dám ti ho. (k telefónu)
- Je te le passe.
-
Dám ti vedieť.
- Je vais te faire savoir.
-
Dáma
- dame
-
Dáma
- lady