Slovensko-francuzsky slovník - písmeno BE
be
-
bez okolkov
- sans façon
-
bez okolkov
- tout de go
-
bez okolkov
- tout uniment
-
bez ostýchania
- sans gêne
-
bez otrasov
- sans à-coups
-
bez ozdôb
- austèrement
-
bez penále
- sans pénalités
-
bez peňazí
- à sec
-
bez peňazí
- à séché
-
bez peňazí
- démuni
-
bez peňazí
- désargenté
-
bez peňazí
- fauche
-
bez peňazí
- impécunieux
-
bez peňazí
- panne
-
bez peňazí
- sans argent
-
bez peňazí
- sans ressources
-
bez pigmentu
- achrome
-
bez plodu (o rastline)
- acarpe
-
bez pohromy
- saint et sauf
-
bez pokrývky hlavy
- nu-tête
-
bez pokutovania
- sans pénalisation
-
bez poplatku
- sans péage
-
bez poplatku
- sans taxe
-
bez potiaží
- sans ennui
-
bez poškodenia
- franc d'avarie
-
bez poštovného
- franc de port
-
bez pravidelného odtoku vody
- aréique
-
bez pravidiel
- sans règles
-
bez predbežného oznámenia
- sans avis préalable
-
bez predpätia
- sans polarisation
-
bez predsudkov
- affranchi
-
bez predsudkov
- large
-
bez predĺženia
- sans perdre le temps
-
bez prekvapenia
- sans surprise
-
bez prekážky
- sans obstacles
-
bez prekážky
- sans rencontrer d'obstacles
-
bez prekážok
- sans encombre
-
bez prekážok
- sans entrave
-
bez prerušenia
- d'affilée
-
bez prerušenia
- d'affillée
-
bez prerušenia
- d'un seul tenant
-
bez prerušenia
- sans désemparer
-
bez prerušenia
- sans intermittence
-
bez prerušenia
- tout d'une traite
-
bez prerušenia
- sans discontinuer
-
bez prestania
- arrache-pied
-
bez prestania
- incessamment
-
bez prestania
- sans arrêt
-
bez prestania
- sans cesse
-
bez prestania
- sans désemparer
-
bez prestania
- sans fin
-
bez prestania
- sans interruption
-
bez prestania
- sans rémision
-
bez prestávky
- affilée
-
bez prestávky
- d'affilée
-
bez prestávky
- sans intermittence
-
bez pretvárky
- sans dissimulation
-
bez pretvárky
- sans feinte
-
bez priechodu (7.p.)
- sans passer par
-
bez prieťahov
- sans retard
-
bez prihrávky
- sans centre
-
bez prinútenia
- sans forcer
-
bez pripomienky (2.p.)
- sans rappeler
-
bez problémov
- sans probléme
-
bez prosenia
- sans se faire prier
-
bez prostriedkov
- panne
-
bez protivníka
- 'hors de pair
-
bez provízie
- franco courtage
-
bez práce
- oisif
-
bez práce
- sans-travail
-
bez práce (byť)
- sans emploi
-
bez práv
- sans droits
-
bez práva
- de non-droit
-
bez právného dôvodu
- sans motif légal
-
bez príbehu
- sans récit
-
bez príjmov
- dépourvu de ressources
-
bez prípravy
- à livre ouvert
-
bez prípravy
- ex abrupto
-
bez prípravy
- impromptu
-
bez príčiny
- de gaieté de coeur
-
bez príčiny
- sans raison
-
bez prúdu
- absence de courant
-
bez páru
- impaire
-
bez reakcie
- non-réactif
-
bez rečí o
- sans parler de
-
bez reťaze
- acatène
-
bez rizika
- sans risque de
-
bez rohov
- acéré
-
bez rozdielu
- indifféremment
-
bez rozdielu
- indistinctement
-
bez rozdielu veku
- de tous âges
-
bez rozmyslenia
- au petit bonheur
-
bez rozmyslu
- tête baissée
-
bez rozmýšľania
- mécaniquement
-
bez rozmýšľania
- sans délibérer
-
bez rozvahy
- tête baissée
-
bez seba
- éperdu
-
bez slova
- sans mot dire
-
bez sporu
- sans conteste
-
bez sprostredkovateľa
- sans intermédiaire
-
bez sprostredkovateľov
- sans intermédiaires
-
bez spätného účinku
- sans effet rétroactif
-
bez stáleho sídla
- ambulatoire
-
bez surfovania
- avoir été surfée
-
bez svedkov
- en tête à tête
-
bez síl
- au bout de course
-
bez súhlasu šéfa
- sans l'avis du patron
-
bez súpera
- 'hors de pair
-
bez teba
- sans toi
-
bez tejto
- sans cette
-
bez tejto istoty
- Sans cette assurance
-
bez tepelného sfarbenia
- athermique
-
bez toho
- sans le
-
bez toho aby sa ohlásil
- sans annoncer son arrivée
-
bez toho aby sa ponoril do (2.p.)
- Sans sombrer
-
bez toho sato nehovorí
- Sans le dire
-
bez toho že je
- sans être
-
bez toho, aby
- sans qu'
-
bez toho, aby
- sans que
-
bez toho, aby niečo povedal
- sans rien dire