Francuzsko-slovensky slovník - písmeno N
n
-
Nous habitons un trois pièces.
- Máme trojizbový byt.
-
Nous habitons une villa.
- Máme vilu.
-
Nous irons au football demain.
- Zajtra ideme na futbal.
-
Nous joignons à notre lettre les photos de notre famille.
- Pripájame k dopisu fotografie našej rodiny.
-
Nous l'aurions fait.
- Boli by sme to urobili.
-
Nous l'aurons bien!
- Však my ho dostaneme!
-
Nous l'avons ramené à la raison.
- Priviedli sme ho k rozumu.
-
Nous les avons attendus au coin de la rue.
- Čakali sme ich na rohu ulice.
-
Nous les avons enfoncés.
- Ukázali sme im to.
-
Nous lisons les journeaux chaque jour.
- Každý deň čítame noviny.
-
Nous mangeons dans un bon restaurant.
- Jeme v dobrej reštaurácii.
-
Nous n'allez pas tout de même partir?
- Hádam nechcete odísť?
-
Nous n'allons pas visiter cette exposition.
- Na tú výstavu nepôjdeme.
-
Nous n'allons pas voir cette exposition.
- Na tú výstavu nejdeme.
-
Nous n'allons pourtant pas discuter.
- Predsa sa nebudeme hádať.
-
Nous n'arrivons pas à le finir.
- Nedarí sa nám to ukončiť.
-
Nous n'avions rien à nous mettre sous la dent.
- Nemali sme nič pod zub.
-
Nous n'avons fait qu'effleurer le problème.
- Dotkli sme sa toho problému len ľahko.
-
Nous n'avons pas d'automobile.
- Nemáme auto.
-
Nous n'avons pas voulu vous le dire.
- Nechceli sme vám to povedať.
-
Nous n'avons tracé que les lignes générales de notre projet.
- Načrtli sme len obecné rysy svojho plánu.
-
Nous ne croyons pas cette nouvelle.
- Neveríme tejto správe.
-
Nous ne nous parlons pas.
- Nehovoríme spolu.
-
Nous ne nous sommes pas permis de vous offrir ce cadeau.
- Nedovolili sme si vám ponúknuť tento darček.
-
Nous ne savons pas quand il rentrera.
- Nevieme, kedy sa vráti.
-
Nous ne sommes pas dans les montagnes cette année.
- Nie sme toho roku na horách.
-
Nous ne sommes pas en bons termes.
- Medzi nami to nehrá.
-
Nous ne sommes plus surpris de rien.
- Už nás nič neprekvapí.
-
Nous ne sommes qu'en mai.
- Máme len máj.
-
Nous ne voulons pas parler à vous.
- Nechceme s vami hovoriť.
-
Nous nous acquitterons de notre découvert envers vous.
- Uhradíme náš dlh u vás.
-
Nous nous adressons à vous pour cela.
- Obraciame sa v tej veci na vás.
-
Nous nous asseyons autour de la table.
- Sadáme si ku stolu.
-
Nous nous connaissons de vue.
- Poznáme sa z videnia.
-
Nous nous rencontrons au café.
- Stretávame sa v kaviarni.
-
Nous nous rencontrons à midi.
- Stretneme se na poludnie.
-
Nous nous rencontrons à midi.
- Stretneme sa na poludnie.
-
Nous nous reverrons d'aujourd'hui en huit.
- Uvidíme sa odo dneška za týždeň.
-
Nous nous sentons
- cítime sa
-
Nous nous sommes arrêtés à Prague en revenant de l'Espagne.
- Pri návrate zo Španielska sme sa zastavili v Prahe.
-
Nous nous sommes levés très tôt.
- Zobudili sme sa veľmi skoro.
-
Nous nous sommes légèrement disputés.
- Trochu sme sa hádali.
-
Nous nous sommes mis à nous disputer.
- Chytili sme sa spolu.
-
Nous nous sommes sentis très heureux.
- Cítili sme sa veľmi šťastní.
-
Nous nous voyons au café.
- Uvidíme sa v kaviarni.
-
Nous nous y asseyaions longtemps.
- Sedeli sme tam dlho.
-
Nous obéissons à vos conseils.
- Poslúchneme vašich rád.
-
Nous ouvrons toutes les fenêtres, parce qu'il fait chaud.
- Otvárame všetky okná, pretože je teplo.
-
Nous parlerons de cela, quand vous serez rentrés.
- Porozprávame si o tom, keď sa vrátite.
-
Nous parlons du nouveau roman de Stendhal.
- Hovoríme o novom Stendhalovom románe.
-
Nous parlons français, nous ne parlons pas tchèque.
- Hovoríme po francúzsky, nehovoríme po česky.
-
Nous partirons dans un mois.
- Odídeme za mesic.
-
Nous partons pour Prague.
- Odchádzame do Prahy.
-
Nous payons toujours à temps.
- Platíme vždy včas.
-
Nous pensons à notre devoir.
- Myslíme na svoju povinnosť.
-
Nous poursuivons un but commun.
- Ideme za spoločným cieľom.
-
Nous pouvons rester avec vous.
- Môžeme zostať s vami.
-
Nous prendrons hors d'oeuvre.
- Vezmeme si predjedlo.
-
Nous prendrons tout d'abord un apéritif.
- Najskôr si vezmeme aperitív.
-
Nous prenons l'autobus pour aller au stade.
- Na štadión ideme autobusom.
-
Nous recherchons des représentants pour la vente de nos produits.
- Hľadáme obchodných zástupcov pre predaj našich výrobkov.
-
Nous regardions par la fenêtre.
- Dívali sme sa z okna.
-
Nous regrettons que vous ne soyez pas allés voir ce film.
- Ľutujeme, že ste nešli na ten film.
-
Nous rentrons.
- Ideme domov.
-
Nous resterons ici environ quinze jours.
- Zostaneme tu asi štrnácť dní.
-
Nous resterons ici environ quinze jours.
- Zostaneme tu asi dva týždne.
-
Nous reviendrons jeudi en huit.
- Vrátime sa za týždeň vo štvrtok.
-
Nous réclamons
- my vyžadujeme
-
Nous réclamons
- vyhlasujeme
-
Nous réclamons
- my vyhlasujeme
-
Nous résolvons souvent cette question.
- Túto otázku riešime často.
-
Nous savons à qui sont ces objets.
- Vieme, komu patria tieto veci.
-
Nous serions heureux de vous revoir.
- Príďte k nám zase.
-
Nous somme arrivés vers le soir.
- Dorazili sme navečer.
-
Nous sommes arrivés à temps.
- Došli sme včas.
-
Nous sommes aujourd'hui mercredi.
- Dnes máme stredu.
-
Nous sommes aujourd'hui quel jour?
- Aký je dnes deň?
-
Nous sommes bien avancés.
- Sme tam, kde sme boli.
-
Nous sommes confiants
- dôverujeme
-
Nous sommes dans la rue.
- Sme vonku.
-
Nous sommes des touristes.
- Sme turisti.
-
Nous sommes descendus dans la rue nous promener un peu.
- Vyšli sme na ulicu, aby sme sa trochu prešli.
-
Nous sommes désolés que Patrick n'ait pas pu nous accompagner.
- Mrzí nás, že nás Patrik nemohol doprevadiť.
-
Nous sommes déçus de l'exécution de notre ordre.
- Sme sklamaní prevedením našej zákazky.
-
Nous sommes en hiver.
- Máme zimu.
-
Nous sommes heureux de vous avoir vus.
- Sme radi, že sme vás videli.
-
Nous sommes le premier mai.
- Je prvného mája.
-
Nous sommes lundi.
- Je pondelok.
-
Nous sommes mal tombés.
- To sme to ale chytili!
-
Nous sommes passés les rues dans une ville ancienne.
- Prechádzali sme sa ulicami starobylého mesta.
-
Nous sommes passés à pied par la Moravie.
- Prešli sme Moravu pešky.
-
Nous sommes prêts à passer une commande d'essai.
- Sme ochotní Vám dať skúšobnú zákazku.
-
Nous sommes restés quelques-uns.
- Zostalo nás niekoľko.
-
Nous sommes tombés d'accord hier.
- Dohodlo sa to včera.
-
Nous sommes très contents.
- Sme veľmi spokojní.
-
Nous te le disons.
- Hovoríme ti to.
-
Nous travaillons à la tâche.
- Pracujeme v úkole.
-
Nous venions de déjeuner quand il est entré.
- Práve sme doobedovali, keď vošiel.
-
Nous venons d'arriver.
- Práve sme prišli.
-
Nous venons de parler de cette chose.
- Práve sme o tej veci hovorili.
-
Nous verrons.
- To sa ukáže.
-
Nous viendrons dans une heure.
- Prídeme za hodinu.
-
Nous vivons contents à la campagne.
- Žijeme spokojní na vidieku.
-
Nous vivons en bons termes.
- Žijeme spolu v dobrej zhode.
-
Nous vivons à la campagne depuis longtemps.
- Žijeme už dlho na vidieku.
-
Nous voici.
- Už sme tu všetci.
-
Nous voilà dans le beaux draps.
- Sme v peknej kaši.
-
Nous voulons rester à la maison cet après-midi.
- Dnes poobede chceme zostať doma.
-
Nous voulons voir les monuments de Paris.
- Chceme vidieť pamiatky Paríža.
-
Nous voulons vous faire voir les diapositives dont vous avez déjà vu une partie.
- Chceme vám ukázať diapozitívy, z ktorých ste už časť videli.
-
Nous voulons y habiter.
- Chceme tam bývať.
-
Nous vous accusons réception de votre commande.
- Potvrdzujeme príjem Vašej objednávky.
-
Nous vous appelons depuis longtemps.
- Voláme vás už dlho.
-
Nous vous attendons pour dîner.
- Čakáme na vás s večerou.
-
Nous vous aurions aidés avec plaisir, mais nous étions très fatigués.
- S radosťou by sme vám boli pomohli, ale boli sme veľmi unavení.
-
Nous vous avions cru, mais vous nous avez déçu.
- Verili sme vám, ale vy ste nás sklamali.
-
Nous vous certifions que votre commande sera exécutée à votre entière satisfaction.
- Uisťujeme Vás, že Vaša zákazka bude vybavená k Vašej úplnej spokojnosti.
-
Nous vous conduisons tout de suite à la gare.
- Odvezieme vás hneď na nádražie.
-
Nous vous créditons de la somme de 200 francs.
- Pripisujeme vám 200 frankov k dobru.
-
Nous vous devons encore cinquante couronnes.
- Dlhujeme vám ešte päťdesiat korún.