Francuzsko-slovensky slovník - písmeno NE
ne
-
Ne bouge pas et tiens-toi tranquille.
- Nehýb sa a drž.
-
Ne bougez pas!
- ani hnúť!
-
Ne bougez rien.
- S ničím nehýbte.
-
Ne chantez pas encore victoire.
- Ešte nemáte vyhraté.
-
Ne courbe pas le dos.
- Nehrb sa.
-
Ne croit pas au père Noël.
- Never na duchov.
-
Ne cède pas!
- nedaj sa!
-
Ne fais pas de bêtises.
- neblázni!
-
Ne faites pas claquer la porte.
- Nebúchajte dvermi!
-
Ne faites pas de bruit.
- Nerobte hluk.
-
Ne l'écoute pas, il rebat sans cesse la même chose.
- Nepočúvaj ho, melie stále to isté.
-
Ne la frappez pas.
- Nebite ju.
-
Ne la lui donne pas.
- Nedávaj mu ju.
-
Ne le défendez pas, il est coupable.
- Len nechajte na hlave, je vinný.
-
Ne le fais pas!
- Čo robíš!
-
Ne le prends pas au pied de la terre.
- Musíš to brať s rezervou.
-
Ne le prends pas avec toi.
- Neber ho so sebou.
-
Ne le regardez pas.
- Nepozerajte sa na neho.
-
Ne le remets pas à demain.
- Neodkladaj to na zajtra!
-
Ne lis pas cette idiotie.
- Nečítaj tú volovinu.
-
Ne lis pas en mangeant.
- Nečítaj pri jedle.
-
Ne lisez pas ce livre, il n'est pas bon.
- Nečítajte túto knihu, nie je dobrá.
-
Ne m'en veuillez pas.
- Nemajte mi to za zlé.
-
Ne manque pas de venir.
- Príď naisto.
-
Ne me le prenez pas.
- Neberte mi to.
-
Ne me raconte pas des conneries!
- Neblázni mi hlavu!
-
Ne me remerciez pas.
- Mne neďakujte.
-
Ne nous laisse pas périr.
- Nedaj nám zahynúť.
-
Ne nous regardez pas.
- Nedívajte sa na nás.
-
Ne nous voyez pas
- nepozerajte sa na nás
-
Ne pars pas encore.
- Nechoď ešte.
-
Ne pas ouvrir la porte, s.v.p.
- Neotvárajte dvere!
-
Ne perdez pas votre temps.
- Nestrácajte čas!
-
Ne pouvez-vous pas choisir?
- Nemôžete si vybrať?
-
Ne remuez pas.
- Nehýbte sa.
-
Ne sais-tu pas où il est allé?
- Nevieš, kam odišiel?
-
Ne sois pas curieux.
- Nebuď zvedavý.
-
Ne sois pas fou.
- Nebuď blázon.
-
Ne te dérange pas pour moi.
- Neobťažuj sa so mnou.
-
Ne te fais pas de souci.
- Nerob si starosti.
-
Ne te monte pas la tête!
- Nerob si ťažkú hlavu!
-
Ne touche pas de pots-de-vin!
- Neber úplatky!
-
Ne vas-tu pas te laver?
- Nepôjdeš sa umyť?
-
Ne voulez-vous pas prendre quelque chose?
- Nechcete jesť?
-
Ne vous bousculez pas.
- Netlačte sa.
-
Ne vous dérangez pas.
- Nenamáhajte sa!
-
Ne vous dérangez pas.
- Neobťažujte sa!
-
Ne vous en prenez qu'à vous-mêmes.
- Následky si znášajte sami.
-
Ne vous faites pas de soucis, votre tour viendra.
- Nestarajte sa, tiež na vás dôjde.
-
Ne vous faites pas prier!
- Nedajte sa prosiť!
-
Ne vous fatiguez pas les yeux.
- Nenamáhajte si oči!
-
Ne vous fâchez pas pour cela.
- Nehnevajte sa preto.
-
Ne vous inquiétez pas.
- Neznepokojujte sa.
-
Ne vous mettez pas sur notre route.
- Nepleťte sa nám do cesty!
-
Ne vous y appliquez pas.
- Nerobte to starostlivo.
-
Neisse
- Nisa
-
Neptune
- Neptún
-
New-Yorkais
- Newyorčan
-
New-Yorkais
- newyorský
-
New-Yorkaise
- Newyorčanka
-
Néerlandaise
- Holanďanka
-
Néerlandaise
- holandská
-
Néerlande
- Holandsko
-
Néo-Zélandais
- Novozélanďan
-
Néo-Zélandais
- obyvateľ Nového Zélandu
-
Néo-Zélandais
- novozélandský
-
Népal
- Nepál
-
Népalaise
- Nepálčanka
-
Néron
- Nero
-
Néva
- Neva
-
ne
- nie
-
ne
- rodený
-
ne
- zrodený
-
ne
- narodený
-
ne
- vyliahnutý
-
ne
- vypožičaný
-
ne ... goutte
- ani za mak
-
ne ... plus
- už nie
-
ne ...que
- iba
-
ne ...que
- len
-
ne baisse pas
- neklesá
-
ne cesser de faire
- stále robiť
-
ne compte pas
- nepočíta
-
ne concernerait donc que
- by sa teda týkal iba
-
ne concevait pas clairement
- nie koncipoval isto
-
ne concevait pas clairement
- nechápal jasne
-
ne connaît plus
- už nepozná
-
ne conserve pas
- neuchováva
-
ne conserve pas
- neskrýva
-
ne constitue plus
- už netvorí
-
ne convainc personne
- nepresviedča nikoho
-
ne convient pas
- nehodí
-
ne cédera pas à
- neustúpi
-
ne demander que plaies et bosses
- mať chuť sa biť
-
ne devait être que
- nebolo ako
-
ne dire que des niaiseries
- rozprávať samé hlúposti
-
ne dis pas de
- nehovor
-
ne discutez pas
- bez debaty
-
ne doit pas
- nemusí
-
ne doit pas (inf.)
- nesmie
-
ne doit plus
- už nemusí
-
ne doit plus avoir
- už nemusí mať
-
ne donne pas suite
- nepodáva pokračovanie
-
ne dort pas
- nespí
-
ne dresse pas
- nevztyčuje
-
ne faire aucun cas de (q)
- nerobiť si nič z nikoho
-
ne faire aucun cas de (qc)
- nerobiť si nič z ničoho
-
ne faire qu'aller et venir
- vrátiť sa čo nevidieť
-
ne faire qu'une courte apparition
- objaviť sa nakrátko
-
ne faire que
- stále len robiť
-
ne faire que passer
- ohriať sa (krátko pobudnúť)
-
ne faire que semer
- iba rozosievajú
-
ne faire que...
- len
-
ne faisait pas de sentiments
- nedbal na city
-
ne fait pas de doute
- je nepochybný
-
ne fait pas de doute pour
- nenecháva na pochybách
-
ne fait plus de doutes
- už nebudí pochybnosť
-
ne fait que
- spôsobuje len
-
ne fait que
- iba
-
ne fait que commencer
- iba začína