Francuzsko-slovensky slovník - písmeno Q
q
-
QCM (quéstionnaire a choix multiple)
- test s viacerými možnosťami
-
Qoui que l'on dise.
- Nech si hovorí kto chce čo chce.
-
Qu'Alexandre ne soit pas triste.
- Nech nie je Alexander smutný.
-
Qu'Anne ne vienne pas en retard.
- Nech Anna nepríde pozde.
-
Qu'allez-vous prendre?
- čo si dáte?
-
Qu'en ferai-je?
- Čo s tým mám robiť?
-
Qu'entendez-vous par là?
- Čo tým chcete povedať?
-
Qu'est-ce c'était que ce bruit?
- Čo to buchlo?
-
Qu'est-ce qu'il vous faut?
- Čo potrebujete?
-
Qu'est-ce qu'il y a sur la carte de géographie?
- Čo je na mape?
-
Qu'est-ce qu'il y a sur la table?
- Čo je na stole?
-
Qu'est-ce qu'il y a sur le dessin?
- Čo je na obrázku?
-
Qu'est-ce qu'on donne au cinéma?
- Čo dávajú v kine?
-
Qu'est-ce que cela me rapportera?
- Čo z toho budem mať?
-
Qu'est-ce que cela peut bien vous faire?
- Čo je vám do toho?
-
Qu'est-ce que je devienrais?
- Čo by som si počal?
-
Qu'est-ce que tu as à rire toujours?
- Čo sa stále smeješ?
-
Qu'est-ce que tu dis?
- Čo hovoríš?
-
Qu'est-ce que tu fais lundi soir?
- Čo robíš v pondelok večer?
-
Qu'est-ce que tu tiens à ta main?
- Čo to držíš v ruke?
-
Qu'est-ce que vous avez comme boissons?
- Čo máte na pitie?
-
Qu'est-ce que vous avez comme repas?
- Čo máte na jedenie?
-
Qu'est-ce que vous devenez?
- Čo je s vami?
-
Qu'est-ce que vous dites?
- Čo hovoríte?
-
Qu'est-ce que vous en dites?
- Čo na to hovoríte?
-
Qu'est-ce que vous voulez que ça me fasse?
- Čo je mi po tom?
-
Qu'est-ce qui ne va pas?
- Čo vám chýba?
-
Qu'est-ce qui peut arriver?
- Čo asi príde?
-
Qu'est-ce qui s'est passé?
- čo sa stalo?
-
Qu'est-ce qui se passe?
- Čo se deje?
-
Qu'est-ce qui vous est arrivé?
- Čo sa vám stalo?
-
Qu'est-ce qui vous intéresse le plus?
- Čo vás najviac zaujíma?
-
Qu'est-ce qui vous passe par la tête?
- Čo vás to napadá?
-
Qu'est-ce qui vous prend?
- Čo vás to chytá?
-
Qu'est-ce qui vous prend?
- Čo vás to napadá?
-
Qu'il te réponde.
- Nech ti odpovie.
-
Qu'il y vienne!
- Nech len príde!
-
Qu'ils nous attendent.
- Nech na nás počkajú.
-
Qu'y a - t -il dans la boîte?
- Čo je v krabici?
-
Qu'éprouve
- Čo pokúša
-
Quand Irène aura résolu ce problème, elle partira.
- Keď Irena vyrieši tento problém, odíde.
-
Quand commence le printemps?
- Kedy začína jar?
-
Quand est la rentrée?
- Kedy je začiatok školského roku?
-
Quand est-ce que ce sera fait?
- Kedy to bude hotové?
-
Quand est-ce que je peux emmenager?
- Kedy sa môžem nasťahovať?
-
Quand est-ce que la chambre sera libre?
- Kedy bude izba voľná?
-
Quand est-ce que tu rentres à la maison?
- Kedy sa vraciaš domov?
-
Quand et où êtes-vous né?
- Kedy a kde ste sa narodili?
-
Quand il fait chaud
- keď je teplo
-
Quand il sera temps.
- Keď bude čas.
-
Quand j'aurai fini mon travail, j'irai au cinéma.
- Keď skončím prácu, pôjdem do kina.
-
Quand je peux reprendre ma voiture?
- Kedy si môžem vyzdvihnúť auto?
-
Quand l'année scolaire aura fini, je partirai à la campagne.
- Keď skončí školský rok, pôjdem na vidiek.
-
Quand la corde est trop tendue, elle se casse.
- Všetkého s mierou.
-
Quand le vin est tiré, il faut le boire.
- Čo si si navaril, to si zjedz.
-
Quand le vin est tiré, il faut le boire.
- Kto sa dá na vojnu, musí bojovať.
-
Quand nous aurons refait notre chambre, nous vous téléphonerons.
- Keď si poupratujeme v izbe, zavoláme vám.
-
Quand nous vous reverrons?
- Kedy vás uvidíme?
-
Quand on a
- keď máte
-
Quand on n'a pas ce que l'on aime, il faut aimer ce que l'on a.
- Lepšie niečo ako nič.
-
Quand on se voie on s'accroche où l'on peut.
- Topiaci sa i stebla chytá.
-
Quand on veut noyer son chien on dit qu'il a la rage.
- Kto chce psa biť, palicu si vždy nájde.
-
Quand pars-tu?
- Kedy odchádzaš?
-
Quand pouvez-vous commencer?
- Kedy môžete začať?
-
Quand pouvez-vous commencer?
- Kedy môžete nastúpiť?
-
Quand sera le prochain vol?
- Kedy bude nasledujúci let?
-
Quand sont les grandes vacances?
- Kedy sú hlavné prázdniny?
-
Quand tu auras écrit ta lettre, viens me voir.
- Keď napíšeš dopis, príď k nám.
-
Quand va-t-on atterrir?
- Kedy pristaneme?
-
Quand vous serez arrivés, avertissez-nous.
- Upozornite nás, keď prídete.
-
Quand êtes-vous né?
- Kedy ste sa narodili?
-
Quand êtes-vous rentré?
- Kedy ste sa vrátili?
-
Quant
- čo sa týka
-
Quant au
- čo sa týka
-
Quant aux
- čo sa týka
-
Quant on est
- keď je
-
Quant on parvient
- kdď sa dosiahne
-
Quartier Latin
- Latinská štvrť
-
Quasimodo
- prvá nedeľa po Veľkej noci
-
Quatre jours après.
- Po štyroch dňoch.
-
Que c'est joli.
- Aké je to pekné.
-
Que cela débouche sur
- nech už to vyústi do (2.p.)
-
Que cela ne se répète plus.
- Nech sa to viac neopakuje.
-
Que cela vous serve de leçon.
- Nech je to pre vás poučením.
-
Que cherchez-vous?
- Čo hľadáte?
-
Que de mouvement dans la rue!
- Aký ruch na ulici!
-
Que devient-il donc?
- Čo sa s ním deje?
-
Que dites-vous de cet article?
- Čo hovoríte tomu článku?
-
Que dites-vous?
- Čo hovoríte?
-
Que dois-je faire avec ça?
- Čo s tým mám robiť?
-
Que du plaisir
- aká radosť
-
Que désiréz-vous, Madame?
- Čo si budete priať?
-
Que faire?
- čo robíte?
-
Que fait maman?
- Čo robí mamička?
-
Que faites-vous de toute la journée?
- Čo robíte celý deň?
-
Que faites-vous là à badauder?
- Čo tu okúňate?
-
Que faites-vous pendant vos loisirs?
- Čo robíte vo voľnom čase?
-
Que faites-vous toujours?
- Čo stále robíte?
-
Que faites-vous?
- čo robíte?
-
Que je connaisse ce pays.
- Kiež by som poznal túto krajinu.
-
Que je ne te rencontre plus.
- Nechoď mi už na oči.
-
Que je ne te voie plus.
- Nech už ťa nevidím.
-
Que je sache ...
- Čo si ja pamätám ...
-
Que la France
- že Francúzsko
-
Que la volonté de Dieu soit faite.
- Dej sa vôľa božia.
-
Que le ciel me préserve de le supçonner.
- Chráň Boh, aby som ho podozrieval.
-
Que le ciel me tombe sur la tête si...
- Nech do mňa hrom udrie, keď...
-
Que les gens fassent ce qui leur plaira.
- Nech si ľudia robia, čo chcú.
-
Que lisez-vous?
- Čo čítate?
-
Que me voulez-vous?
- Čo po mne chcete?
-
Que penses-tu faire maintenant?
- Čo teraz hodláš urobiť?
-
Que personne ne bouge!
- Nech sa nikto ani nehne!
-
Que porte-t-on le plus à présent?
- Čo sa dnes najviac nosí?
-
Que prendrez-vous comme boisson?
- Čo si dáte k pitiu?
-
Que prenez-vous?
- čo si dáte?
-
Que s'est-il passé?
- čo sa stalo?
-
Que se passe-t-il?
- čo sa deje?
-
Que tes enfants grandissent.
- Nech tvoje deti rastú.
-
Que tous vos voeux soient comblés.
- Nech sa splnia všetky vaše želania.
-
Que voulez-vous dire?
- Čo chcete povedať?