Francuzsko-slovensky slovník - písmeno LE
le
-
le charbon incandescent
- žeravé uhlie
-
le chasseurs vont à la chasse
- lovci chodia na hon
-
le chat botté
- kocúr v čižmách
-
le chef de famille
- hlava rodiny
-
le chemin des écoliers
- najdlhšia cesta
-
le chemin des écoliers
- cesta okľukou
-
le chemin pour...?
- ako mám ísť do...?
-
le chlore déteint les étoffes
- chlór odfarbuje látky
-
le ciel s'est dégagé
- počasie sa vybralo
-
le ciel se charge
- nebo sa zaťahuje
-
le ciel se couvre
- nebo sa zaťahuje
-
le cinq mai
- piateho mája
-
le cinquantième candidat
- päťdesiaty uchádzač
-
le coeur bat
- srdce tlčie
-
le combien
- koľkáty
-
le combien est-ce demain?
- koľkého je zajtra?
-
le combientième
- koľkáty
-
le combientième êtes-vous?
- koľkáty ste?
-
le comble
- na kvadrát
-
le communiste
- komunista
-
le compte est à découvert
- účet je nekrytý
-
le compte y est
- výpočet je správny
-
le compte y est
- počet je správny
-
le concernant
- týka sa ho
-
le contenant
- schránka
-
le contrat oblige les deux partiex
- zmluva zaväzuje obidve strany
-
le corps enseignant
- učiteľský zbor
-
le corps enseignant
- učiteľstvo
-
le corps humain
- ľudské telo
-
le courant a été coupé
- bol vypnutý prúd
-
le courant circule dans les conducteurs
- prúd prechádza vodičmi
-
le courant passe dans le moteur
- prúd ide do motora
-
le cours se maintient
- kurz sa drží
-
le cours se tient à...
- kurz zostáva na ...
-
le court métrage
- krátky film
-
le couteau sur la gorge
- nôž na krk
-
le cri de la désolation
- výkrik zúfalstva
-
le davier du dentiste
- zubárske kliešte
-
le dernier des hommes
- najhorší človek
-
le dernier prix
- najnižšia cena
-
le dessein funeste
- neblahý osud
-
le dessin de cette fresque
- kresba tejto fresky
-
le dessin régulier d'un visage
- pravidelné črty tváre
-
le dessus du panier
- to najlepšie
-
le dessus du panier
- smotánka
-
le deux arabe
- arabská dvojka
-
le deux romain
- rýmska dvojka
-
le deuxième
- druhý
-
le deuxième chapitre
- druhá kapitola
-
le deuxième étage
- druhé poschodie
-
le devant d'une chemise
- predok košele
-
le devant d'une chemise
- predná časť košele
-
le devant de la maison
- priečelie
-
le devant de la maison
- fasáda domu
-
le diable n'y verrait goutte
- aby sa v tom čert vyznal!
-
le diable sait
- čert vie, čo se deje
-
le diable sait
- čert vie, čo sa deje
-
le diable sait combien
- čert vie koľko
-
le diable sait lequel
- čert vie aký
-
le diable sait où
- čert vie kam
-
le diable sait où
- čert vie kde
-
le diable sait pourquoi
- čert vie prečo
-
le diable sait quand
- čert vie kedy
-
le diable sait quel
- čert vie aký
-
le diable sait quoi
- čert vie čo
-
le diable veille sans cesse
- čert nikdy nespí
-
le dimanche
- v túto nedeľu
-
le dimanche
- každú nedeľu
-
le dimanche
- každá nedeľa
-
le dimanche le premier janvier
- v pondelok prvého januára
-
le dit
- to hovorí
-
le dit
- zvaný
-
le dix-huit mai
- osemnásteho mája
-
le doigt du milieu
- prostredník
-
le donne
- to dáva
-
le double échec
- dvojnásobný neúspech
-
le droit
- právo
-
le droit de grâce
- právo udeľovať milosť
-
le débrouillage d'une énigme
- rozlúštenie hádanky
-
le débrouillage d'une énigme
- rozlúštenie záhady
-
le début du jour
- úsvit
-
le déclare
- vyhlasoval ho za
-
le décrochage des rideaux
- zvesenie záclon
-
le défaut c'est que...
- chyba je , že...
-
le dégorgeoir d'un étang
- výpust rybníka
-
le délai expire le ...
- lehota vyprší dňa ...
-
le démontre
- to dokazuje
-
le départ du train
- odchod vlaku
-
le dépassement de crédit
- prekročenie úveru
-
le désistement du candidat
- odstúpenie kandidáta (pri voľbách)
-
le détachement du monde
- odlúčenosť od sveta
-
le détail d'un procès
- podrobnosti procesu
-
le faire
- to urobiť
-
le fait
- skutok
-
le fait de (inf.)
- skutočnosť, že
-
le fait est que...
- fakt je, že...
-
le fait qu'il travaille...
- okolnosť, že pracuje...
-
le fait que
- skutočnosť, že
-
le faix des années
- ťarcha rokov
-
le faste
- veľkoleposť
-
le façonnage des bois abattus
- spracovanie pokálaného dreva
-
le façonnage des esprits
- formovanie ducha
-
le faîte d'un toit
- hrebeň strechy
-
le faîte d'une montagne
- horský hrebeň
-
le feu a pris à la maison
- dom sa chytil
-
le feu commence à prendre
- oheň chytá
-
le feu s'éteint
- oheň dohasína
-
le fiduciaire
- zverenec
-
le figement d'une locution verbale
- ustálenosť slovesného zvratu
-
le figement du sang
- stuhlosť krvi
-
le fil d'un couteau
- ostrie noža
-
le fil des pensées
- myšlienková niť
-
le filament de la lampe
- vlákno lampy
-
le film sort de ...
- film pobeží v kinách od ...
-
le filmage d'une scène
- filmovanie nejakej scény
-
le filmage d'une scène
- nakrúcanie nejakej scény
-
le fin fond
- najhlbšia časť
-
le financier
- finančník
-
le flou d'une pensée
- nejasná myšlienka
-
le flou d'une pensée
- hmlistá myšlienka