-
le fait
- skutok
- le fait de (inf.)
- le fait est que...
- le fait qu'il travaille...
- le fait que
- le faîte d'un toit
- le faîte d'une montagne
- Comment fait le chien?
- a fait le béton
- fait le bilan
- a été le fait de
- être mis devant le fait accompli
- Cela le fait rougir.
- prendre un voleur sur le fait
- prendre sur le fait
- Il a fait preuve de zèle.
- Il a fait preuve du zèle.
- Nous n'avons fait qu'effleurer le problème.
- il fait figure dans le monde
- Il le fait en se jouant.
- Une hirondelle ne fait pas le printemps.
- Le livre a fait fureur.
- Le conflit a fait des morts.
- il est fait comme un modèle
- Le chat fait le gros dos.
- sur le fait
- Le plus dur est fait.
- Le silence s'est fait.
-
fait le tour de
- obchádza
- a fait le tour de
- Le tour est vite fait.
- l'argent ne fait pas le bonheur
- Le blâme lui a fait de la peine.
- Il m'a fait obtenir le poste.
- Nous avons fait venir le médecin.
- placer devant le fait accompli
- mettre devant le fait accompli
- devant le fait accompli
- Il fait son cours le mardi.
- cela le fait rougir
- ayant fait le choix
- la cause en est le fait que...
- L'occasion fait le larron.
- attraper sur le fait
- Je l'ai pris sur le fait.
- Il fait le renchéri.
- Il le fait à contre-coeur.
- Il fait toujours le difficile.
- le Sénat fait réculer le gouvernement
- Le foin n'est pas encore tout à fait sec.
- La nouvelle a fait le tour du monde.
- Cela fait tourner le sang.
- ne le fait certainement
- on ne le fait plus
- Le malheur fait connaître les vrais amis.
- dans le fait
- qui fait le tour des compagnons
- a fait le lien
- nouvelle a fait le tour de la ville
Naposledy hľadané výrazy:
Krátky slovník slovenského jazyka:
vykrikovaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
nik,
spleã ã ã ã ã ã ã ã ã,
skratkovitoså,
hladovaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
aktã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã vne,
ozelenieã ã ã ã ã,
registrátorka,
pã pã,
skres ova,
represia,
magazãƒâ n,
prestã ã ã ã,
kaluža,
komentátorka
Synonymický slovník slovenčiny:
separovaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
vysocina,
pripojiã ã ã ã ã,
hnevat sa,
pretrepaå,
obhr za,
sklo ovanie,
zjaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
ryãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
dovtipiť sa,
reå tringovaå,
zlievaã â sa,
spã ã ã ã ã sã ã ã ã ã,
ko at,
nespornos
Pravidlá slovenského pravopisu:
zastavovaã æ ã,
stuã nieã,
mordovaã ã ã ã ã,
vzã æ ã ã æ ã ã æ ã jomnã æ ã ã æ ã ã æ ã,
iniciatã ã ã ã ã ã ã ã ã vny,
obm,
ovlã â da,
uå kå åˆaå,
uviaznuãƒâ ãƒâ,
bi,
ã iban,
sypkã ã ã ã ã ã ã ã ã,
preobliecã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
feã æ ã,
aj
Krížovkársky slovník:
kvadrinóm,
exteriér,
zúr,
pad,
implicitnã æ ã ã æ ã ã æ ã,
somatickãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
sakrosanktita,
manã æ ã ã ã aft,
sã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
stimulã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã tor,
sliepka,
proliferã ã cia,
up ã æ ã ã ã,
renti,
rajä
Nárečový slovník:
hašpla,
chlup,
obradzic ã e,
ã â inã â,
nahã ë aviã sa,
erz,
vinicky,
chroba,
diškurc,
ruä nã k,
av kemande,
bachtalo,
kločeky,
balu,
jedzináček
Lekársky slovník:
gatismus,
empirick,
anthropoides,
tranzit rny,
athyr e osis,
cirh za,
kã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã lium,
neurit,
canthus,
subaorticus,
lichenoides,
defek,
nosophilia,
tenontoplastica,
ã bo
Technický slovník:
dig,
utility,
jack,
oã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã o,
orp,
delã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
upload,
w3,
ã æ ã ã ã p,
fón,
íp,
kat,
to,
got,
link