- Cène
-
cenelle
- hlohyňa
- cône assymptotique
- cône de pignons
- cône de débardage
- embrayage à double cône
- cône de tête
- en forme de petit cône
- C'est dommage que personne ne nous ait pas aidés.
-
cétène
- ketén
- cône à base circulaire
- cône de soupape
- ourdissage à cône
- cône de Mach
- mécène
- de mécène
- cône Morse
- affecter la forme d'un cône
- cône de réglage de frein
- Ne cède pas!
- ne pas vouloir céder
-
ne cédera pas à
- neustúpi
- Il ne sait plus de quel côté se tourner.
- Je ne sais pas dans quelle mesure c'est juste.
- ne pas céder aux mences
- J'ai regardé de tous côtés, mais je ne l'ai pas vu.
- cône de pied
- C'est bien fait, il ne méritait pas autre chose.
- aire du cône
- cône de feutre
- cône droit
- cône de révolution
- cône primitif
- cône oblique
- essai au cône d'Abrams
- cône à ourdir
- pylône de voie aérienne à câble
- cône à gradins
-
cône
- šuška
- kužeľ
- šiška
- rotor
- kužeľová cievka
- kužeľová dutina
- cône de lumière
- cône d'éclairage
- cône d'ombre
- C'est bien, tu ne crois pas?
- C'est dommageque nos amis ne puissent pas prendre le dîner avec nous.
- cône de synchronisation
- cône de serrage
- cône d'emmanchement des outils
- cône de roulement
- soupape à cône
- cône d'enclume
- cône creux
- cône femelle
- cône mâle
- La serrure ne veut pas céder.
- étrangloir de câble-chaîne
- frustrum d'un cône
- tronc de cône
- cône mobile
- cône de déjection
- accouplement à double cône
- petit cône
-
en forme de cône
- kužeľovitý
- kužeľový
- broyeur à cône
- cône tronqué
- cône pyrométrique de Seger
Krátky slovník slovenského jazyka:
upeleå sa,
schytaã,
uhliã â itan,
udnatos,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ elestiãƒâ ãƒâ ãƒâ,
zúžit,
beznádej,
teãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
bagatelizovaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
koloratúra,
kamar ti sa,
začiatoňý,
coã ë,
pomlãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ka,
ína
Synonymický slovník slovenčiny:
precvičovať,
hospodã æ ã riã æ ã,
hrãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ dza,
krasn,
zajaãƒæ ã â ãƒæ ã â,
zučastniť sa,
rap,
bãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ n,
pomlãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ka,
silnã ã ã ã ã,
povolaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
vytrucovaãƒâ ã â,
vtackaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
priliaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
rovnocenn
Pravidlá slovenského pravopisu:
mačík,
mekotaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
mot v,
preštiknúť,
zakydaã æ ã,
speå nina,
pref kan,
beã ã adikovce,
bãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ n,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ a,
potykaã ã ã ã ã ã ã ã ã,
jednoduchosã æ ã,
veãƒâ iereãƒâ ãƒâ,
vysaãƒâ,
vrčať
Krížovkársky slovník:
radiã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
juxtapoz,
huh avos,
zã æ ã ã ã v,
ã ã ã ã ob,
synoptickãƒæ ã â mapa,
r ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
brigantína,
isídie,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã rsky,
ãƒæ ã â ibuk,
pracovitosã,
exponovaã æ ã ã ã ã ã æ ã å ã ã,
taxflã æ ã cia,
kyán
Nárečový slovník:
bitangovaã â,
nekäľabník,
m ku,
chmariå sa,
kusaã â,
cviä,
lanc,
vig ondac,
an o vas,
å pivanka,
ochmaľic,
fertuška,
ovyãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
mešter,
čirikeleska
Lekársky slovník:
splenographia,
decalvans,
vasodepressor,
axi,
v zus,
ubikvitárny,
kopolymér,
mediã tor,
fylox ra,
gutta,
recto,
bacteriolysinum,
dentoalveolaris,
hemoglobin,
lamina
Technický slovník:
s,
ã ã pã ã,
inši,
back,
simul,
kin,
console,
termination,
re,
adãƒâ,
adware,
ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â useã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â,
delãƒâ,
tf,
end