-
émoi
- znepokojenie
- vzrušenie
- pohnutie
- rozčúlenie
- triaška
- et moi, je vous dis que...
- Regardez-moi celui-là.
- quel honneur pour moi!
- ni avec moi ni avec lui
- ni toi ni moi
- Je prends toute la responsabilité sur moi.
- il court aussi vite que moi
-
sans moi
- bezo mňa
- il aura affaire à moi
- Vous aurez deux minutes pour moi?
- Si vous aviez la gentillesse, passez-le moi.
- que voulez-vous de moi?
- Est-ce que je sais, moi?
- Ce qui est à toi est à moi.
- quant à moi
- fiche-moi la paix
- Passe-moi ce livre.
-
Donne-moi.
- Daj mi.
- Passez-moi Charles.
- laissez-moi tranquille
- fichez-moi la paix!
- Donnez-moi un demi litre de lait.
- donnez-moi votre adresse
- Mettez-le de côté pour moi.
- donnez-moi ça!
- Donnez-le moi.
- Donnez-moi ça.
- Donnez-moi le tout.
- Envoyez-moi un petit mot de temps en temps.
- donnez-moi de vos nouvelles
- Otez-moi cela!
- Il touche cinq mille couronnes par moi.
-
excusez-moi
- dovoľte
- laissez-moi faire
- Permettez-moi une question.
- Laissez-moi vous aider.
- Permettez-moi de vous présenter mes excuses.
- laissez-moi rire
- Laissez-moi rire.
- Laissez-moi vous dire la vérité.
- Permettez-moi de vous présenter ma famille.
- Permettez-moi de vous féliciter sincèrement.
-
moi
- egoizmus
- Il est fâché contre moi.
- il a parlé droitement avec moi
- Je vous dis de venir avec moi.
- pauvre de moi!
-
pas moi
- ja nie
- moi, au contraire, je pense que...
- ma femme et moi
- moi, je me suis renseigné
- Moi, je suis gai, mais elle, elle est triste.
- moi non plus
- Moi, je le savais.
-
Il est à moi.
- Je môj.
- Il est deux fois plus grand que moi.
- Il est aussi grand que moi.
- il est du même patelinque moi
- un ami à moi
- Il s'adresse tout le temps à moi.
- Si Luc venait chez moi, nous écouterions les disques.
- Mes genoux se dérobent sous moi.
- Combien est-ce que tu touches par moi?
- Qui est là? Moi.
- donnez-moi votre jour ?
- Une goutte de pluie est tombée sur moi.
- seulement pour moi et pour toi
- Luc est plus grand que moi.
- Vous avez le choix entre lui et moi.
- entre moi et toi
- Un autre viendra au lieu de moi.
- à moi le pactole
-
me, moi
- moje
- Pouvez-vous faire quelque chose pour moi?
- vous pouvez compter sur moi
- Il n'est rien resté pour moi.
- Cela ne dépend pas de moi.
- Ça ne prend pas avec moi.
-
ecris-moi
- napíš mi
- Ecris-moi le plus tôt possible.
- notre vrai moi
- Laissez-le moi.
- laisse-moi
- Laisse-moi terminer.
- laissez-moi finir
- laissez-moi terminer
- laissez-moi en paix
- Laissez-moi passer, s'il vous plaît.
- laissez-moi voir
- Je l'ai fait coucher chez moi.
- je n'ai pas mon chez moi
- C'est plus fort que moi.
- Ne te dérange pas pour moi.
-
que moi
- než ja
- il ne s'agit pas de moi
- Conduisez-moi à la station de métro.
- autour de moi
- vis-à-vis de moi
- petit âne, remplis-moi les poches!
- Excusez-moi por un moment.
- Excusez-moi de vous déragner.
- tourné vers moi
- Faites-moi savoir la date de votre départ.
- Garçon, apportez-moi la carte et la carte de vins, s'il vous plaît.
-
excusez-moi, pardon!
- pardón!
- Ecris-moi souvent.
- Comptez sur moi.
- Passe-moi le crayon, s'il te plaît.
- selon moi
- Est-ce que tu viens avec moi?
- vous venez avec moi?
- à moi!
- aidez-moi a sortir de la barque
- Tu te moques de moi.
- Tout le plaisir est pour moi.
Krátky slovník slovenského jazyka:
vyletieãƒâ ãƒâ ãƒâ,
raã æ ã ã æ ã ã æ ã a,
rozdielu,
fuzã ã ë,
slintaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
spomienkové,
ã ã ã ã ã ã arlach,
havkaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
plã tno,
nadã daã,
slavnost,
zhode,
rodn,
šachovito,
svätožiara
Synonymický slovník slovenčiny:
pulzovat,
paã æ ã ã ã ã ã æ ã å ã ã,
vykraã ovaã,
vodiã æ ã ã ã ã ã æ ã å ã ã za nos,
ã æ ã ã ã reã æ ã ã ã,
požíva,
ãƒâ s,
dneskajã â ok,
trezor,
mámiť,
sãƒâ ãƒâ ãƒâ ahovaãƒâ ãƒâ ãƒâ sa,
marã æ ã,
hadam,
túží,
polã ã ã ã ã ã ã ã ã rny
Pravidlá slovenského pravopisu:
poisť,
zgrupovať,
cmar,
oliva,
postrekovaãƒæ ã â,
klasicizmus,
ústatný,
príval,
trenírky,
man,
ohmataã ã ã ã ã ã ã ã ã,
rozprã ã ã ã ã va,
adorovaãƒæ ã â,
pikantnã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
chlpatiã
Krížovkársky slovník:
oraã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
adã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
zãƒâ v,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã urã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã aã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
nov�� �� cia,
kaucukovnik,
warrant,
fingovať,
cã æ ã ã æ ã ã æ ã n,
súč,
vã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â,
otáča,
dácia,
obskurnosãƒâ ãƒâ,
pr ã æ ã ã ã
Nárečový slovník:
fiľcka,
ceľina,
kazace a,
hepka,
uok,
feršlog,
džungale,
edi,
peä arka,
ãƒâ ãƒâ a,
hvozdzik,
hni ã e,
prezle,
kac r,
ny
Lekársky slovník:
supracondylaris,
enterogenes,
rã ã p,
descendens,
sclerectasis,
antalgicky,
habituatio,
at at,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ v,
tachylalia,
anomalia,
g31,
myastãƒâ nia,
tomogramma,
mastopathia
Technický slovník:
r��3,
óza,
plu,
odbc,
lanä,
asã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â,
a,
b2b,
ã3,
ť,
cú,
beta version,
cu,
deš,
demo