-
à venir
- budúci
- pour venir
- pour prévenir
- générations à venir
- ans à venir
- années à venir
- an à venir
- venir en concours
- Il est bien long à venir.
-
bien venir
- dariť sa
- il tarde à venir
- Il est long à venir.
- Ils tardent à venir.
- être lent à venir
- venir en boitant
-
venir en courant
- dobehnúť
- venir en balançant
-
venir en sautillant
- dohopkať
- venir à (qc)
- en venir à des extrémités
- en venir à des extrémité
- venir à bout de (qc)
- venir à bout de qch
-
venir au pas de course
- doklusať
-
venir en glissant
- dokĺzať
- venir en se dandinant
-
venir en volant
- doletieť
- venir à grand-peine
- venir en se traînant
- venir en rampant
- venir en titubant
- venir à pas chancelant
-
venir reposer
- dosadnúť
- venir à maturité
- venir à la connaissance de q.
- en venir aux mots
-
venir en tâtonnant
- dotackať
- venir en traînassant
- venir en chancelant
- venir éreinté
- Je me permettrai de venir vous voir.
- J'espère pouvoir venir la semaine prochaine.
- faire venir le rouge au visage
- faire venir de l'eau au moulin de (q)
- Je vous dis de venir avec moi.
- il a bien fait de venir
- il faut faire venir le mécanisien
- voici venir celui
- venir petit à petit
-
venir goutte à goutte
- kvapkať
- faire venir le malade en consultations externes
- Je peux vous faire venir un taxi?
- Il doit venir d'un moment à l'autre.
- Je tins à vous prévenir qu'il ne donnera pas son consentement.
- Il faut venir à temps.
- le pire est à venir
-
faire venir l'eau à la bouche
- namlsať
- venir en aide à (q)
- Il tarde à venir.
- ne pas venir
- Il ne peut pas venir ce soir.
- Vous ne devez pas laisser les choses en venir à ce point.
- je ne manquerai pas de venir
- firent venir
- venir au travail en retard
- venir au dîner en retard
- venir en retard
- venir à bout de (q)
-
fit venir
- poslal
- Nous avons fait venir le médecin.
- venir en trébuchant
- pour les prévenir
- Pourquoi tarde-t-il à venir?
- instruction pour prévenir les accidents
- voici venir le printemps
- Ne manque pas de venir.
- venir exprès pour cela
- en venir à qch.
- en venir au fait
- venir en avion
-
venir
- prísť
- venir pour (m)
- venir à Prague
- venir en contact
- venir un autre jour
- venir un jour
- venir chez (q)
- venir vers (q)
- venir faire un brin de causette
- venir déjeuner
- venir à un rendez-vous
- venir de la part de (q)
- venir de chez (q)
- venir chercher
- venir prendre
- venir à bout de tout
- venir de France
- venir du Portugal
- venir pour affaires
-
faisait venir
- privolal
- élargissement pour les dix ans à venir
- liberté d'aller et venir
- il a accepté de venir
- Ils promettent de nous venir voir.
- venir prendre (q)
- prévenir
- prévenir le médecin
- prévenir les attentats
- dans les années à venir
- heures à venir
- au cas où il voudrai venir...
- Il a su que je n'avais pas pu venir.
- Je sais où il veut en venir.
- prévenir les désirs
- ne faire qu'aller et venir
- Je le vois venir.
- Faites venir une ambulence.
- appeler venir un médecin
- faire venir un médecin
Krátky slovník slovenského jazyka:
vydesiã ã ã ã ã ã ã ã ã,
váčší,
kaťúša,
plachã ã ã ã ã,
úpis,
ã æ ã ã ã p,
troã æ ã iã æ ã ka,
separãƒâ cia,
raný,
bonzovaãƒâ ã â,
muã â ã â,
chã ã,
preklep,
senã ã ã t,
zúrivo
Synonymický slovník slovenčiny:
exogã æ ã nny,
paritnã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
spojitosã æ ã ã æ ã ã æ ã,
keã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã e,
zmeraãƒâ,
demobilizovaã æ ã ã æ ã,
vychutnat,
schabraã æ ã,
presbytã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã rium,
spã sobiã,
smilnãƒæ ã â,
mať na zreteli,
vytvoriã æ ã,
zauzliã,
ãƒâ f
Pravidlá slovenského pravopisu:
filozofovať,
poltiã ã ã,
beã ã tialita,
odokryã æ ã ã ã,
zriadiãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
zaceliã æ ã sa,
speã ati,
mlieã æ ã,
vlã daã,
dochvíľ,
oplesnieã ã ã,
medializovaã ã ã ã ã,
aniã æ ã ã æ ã,
nane,
zasiať
Krížovkársky slovník:
nã æ ã ã æ ã ã æ ã n,
oãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ o,
asã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â,
grafã ã ã ã ã ma,
primãƒæ ã â tor,
u u u,
atã,
kostã ã ã,
diferenciãƒâ ãƒâ ãƒâ,
nénia,
kompresia,
antung,
prejudikovať,
ã æ ã ã ã to,
ã osã
Nárečový slovník:
tranok,
b,
tã r,
ã â ublera,
džubat,
ã æ ã ilka,
voc,
lajblík,
seã ã,
zaku ic,
kotva,
kl a,
ä irikeleska,
deptac,
pari a
Lekársky slovník:
atacticus,
rudimentalis,
foetidus,
nodulus,
rheotaxis,
sternoclavicularis,
stomatoschisis,
osteosyntãƒâ za,
komplement,
pyretogenes,
vyã â,
tibalgia,
antre,
colopexia,
manifest
Technický slovník:
wt,
word,
zna,
bakã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â,
num lock,
bakã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
ai,
upãƒâ ãƒâ ãƒâ,
uml,
scanner,
?? ?? ?? ?? ?? ?? a?? ?? ?? ?? ?? ?? a,
sr,
zálohovanie,
forward,
set