Francuzsko-slovensky slovník - písmeno EN
en
-
EN
- v
-
EN
- na
-
EN
- do
-
EN
- odtiaľ
-
EN
- čo
-
EN
- ako
-
EN
- vo
-
EN
- spod
-
EN
- póza
-
EN
- spopod
-
EN
- stadiaľ
-
EN
- po
-
EN
- o tom
-
EN REMPLACEMENT
- ako náhrada
-
EN REMPLACEMENT
- pri náhrade
-
EN UNE
- na prvej strane
-
EN UNE
- v jednej
-
ENTERRÉE
- pochovaná
-
ENTERRÉE
- zakopaná
-
ENVOYÉ PAR E-MAIL
- POSLANÉ EMAILOM
-
ENVOYÉS PAR E-MAIL
- POSLANÉ EMAILOM
-
ENVOYÉS SPÉCIAUX
- zvláštni vyslanci
-
En 29 ans
- počas 29 rokov
-
En 29 ans
- v 29 rokoch
-
En France, on donne un pourboire à l'ouvreuse.
- Vo Francúzsku sa dáva uvádzačke sprepitné.
-
En France, on y trouve quatre grandes fleuves: la Seine, la Loire, la Garonne et le Rhône.
- Francúzskom pretekajú štyri veľké rieky: Seina, Loira, Garonna a Rhôna.
-
En Irlande
- v Írsku
-
En Polynésie française
- vo Francúzskej Polynézii
-
En automne, on récolte les fruits.
- Na jeseň sa zberá ovocie.
-
En avez vous repéré
- už ste objavili
-
En cas de litige
- v spornom prípade
-
En ce qui nous concerne
- čo sa týka nás
-
En ce temps-là.
- Za onoho času.
-
En celà
- v tomto
-
En cette période
- v tomto období
-
En conduisant, on ne doit parler à personne.
- Pri riadení nemáme hovoriť s nikým.
-
En demandant aux
- vyžadujúci na
-
En disant cela, il mentait.
- keď to hovoril, klamal
-
En défendant
- pri obrane
-
En enseignant
- pri vyučovaní
-
En enseignant
- pri naznačovaní
-
En enseignant
- pri ukazovaní
-
En entendant
- pri počúvaní
-
En faisant le pari
- pri sádzaní
-
En hiver, je fais du ski, du patinage et du hockey sur glace.
- V zime lyžujem, korčuľujem sa a hrám hokej.
-
En hiver, on va faire du ski.
- V zime jazdíme lyžovať.
-
En instance de divorce
- v rozvodovom konaní
-
En le disant il ne le croyait pas.
- Napriek tomu že to hovoril, neveril tomu.
-
En le présentant
- pri jeho predstavovaní
-
En maintenant
- pri dodržaní
-
En maintenant
- pri dodržiavaní
-
En me relisant
- pri opätovnom čítaní môjho diela
-
En même temps que
- v rovnakej dobe kedy
-
En panne.
- Mimo prevádzku.
-
En parlant anglais
- hovoriaci anglicky
-
En photo
- na fotografii
-
En plaine, la vie est moins dure.
- V rovine je život menej ťažký.
-
En plein été
- uprostred leta
-
En prenant congé, la grand-mère pleurait beaucoup.
- Pri lúčení babička veľmi plakala.
-
En quoi
- v čom
-
En récupération
- pri zotavovaní
-
En se lançant
- pri vrhnutí sa
-
En te voyant, je me suis rappelée de notre séjour en Autriche.
- Keď som ťa uvidela, spomenula som si na náš pobyt v Rakúsku.
-
En toutes choses il y a une limite.
- Všetkého je odtiaľ až potiaľ.
-
En un siècle
- v jednom storočí
-
En usant de
- pri užití
-
En vain, refait-il son expérience.
- Nadarmo opakuje svoj pokus.
-
En voici
- tu sú
-
En voici
- tu je
-
En voici trois
- tu sú tri
-
En voilà une idée!
- To je nápad!
-
En vous entendant
- keď vás počúvam
-
En vous etraînant régulièrement, vous serez de bons sportifs.
- Pravidelným trénovaním budete dobrými športovcami.
-
En voyageant à Paris, j'ai pris la connaissance avec une jeune fille.
- Pri jazde do Paríža som sa zoznámil s jednou dievkou.
-
En été, je vais me baigner.
- V lete sa chodím kúpať.
-
En été, on fait du tourisme.
- V lete sa venujeme turistike.
-
En êtes-vous sûr?
- Ste si tým istý?
-
Enchanté de faire votre connaissance.
- Teší ma, že vás poznávam.
-
Encore y a-t-il un autre moyen.
- Je ešte aj iný prostriedok.
-
Enervée
- rozčúlená
-
Enfant Terrible
- postrach
-
Enfant Terrible
- hrozné dieťa
-
Enfant Terrible
- človek-postrach spoločnosti
-
Enfant Terrible
- prostoreké dieťa
-
Enfant petit Jésus
- Ježiško
-
Enfant-Jésus de Prague
- Pražské Jezuliatko
-
Enfants en danger
- deti v nebezpečenstve
-
Enfermer le loup dans la bergerie.
- Urobiť capa zahradníkom.
-
Enfin, laisse-nous tranquilles.
- Daj už zaraz pokoj.
-
Enfin, nous avons le printemps.
- Konečne sme sa dočkali jari.
-
Enivrés
- opojenie
-
Enjeux
- veci dotyčné
-
Ensuite il faut citer...
- Potom je treba uviesť...
-
Ensuite, vous devez tourner à gauche.
- Potom musíte zahnúť doľava.
-
Entamez un autre pain.
- Načnite nový bochník chleba.
-
Entendu.
- Beriem to.
-
Entraînez votre mémoire.
- Cvičte si pamäť.
-
Entre l'arbre et l'écorce il ne faut pas mettre le doigt.
- Nehas čo ťa nepáli.
-
Entre le mur et la table, il y a une chaise.
- Medzi stenou a stolom je stolička.
-
Entrée interdite au public.
- Nepovolaným vstup zakázaný.
-
Entrée interdite aux personnes étrangères au service.
- Nezamestnaným vstup zakázaný.
-
Entrée.
- Vstup, vchod.
-
Envoyez
- pošlite
-
Envoyez chercher le médecin.
- Pošlite pre doktora.
-
Envoyez à
- pošlite
-
Envoyez-moi un petit mot de temps en temps.
- Dajte o sebe občas vedieť.
-
Envoyons-la-leur.
- Pošleme im ju.
-
en 'hate
- súrne
-
en 'hate
- v behu
-
en 'hate
- rýchlo
-
en 'hate
- bez meškania
-
en 'haut
- dovrchu
-
en 'haut
- nahor
-
en 'haut
- nahore
-
en 'haut lieu
- nahore (na vyššom mieste)
-
en 'haute
- hore
-
en 'hauts lieux
- na vyšších miestach
-
en 'hollandais
- holandský
-
en 'hongrois
- maďarský
-
en 'hottentot
- hotentotský