- ce n'est pas partageable
- Cela est arrivé il n'y a pas longtemps.
- Cela ne rentre pas dans notre sujet.
- Ce n'est pas à la portée de tout le monde.
- Je ne peut pas me le permettre.
- je ne demande pas mieux
- Ce vin n'est pas de mon goût.
- Je ne connais pas cet homme.
- Cela ne te rassasiera pas.
- Je ne le crois pas.
- Je ne veux pas de ça.
- Je ne vais pas faire tout cela.
- à pas triplé
- Je n'ai pas d'appétit.
- filet au pas du gaz
- Avec cela vous n'y arriverez pas.
- Avec cela vous ne réussirez pas.
-
ça va pas mal
- ujde to
- Il ferait mieux de ne pas s'en mêler.
- il n'arrête pas de crier
- Il n'y a pas de livre dans la bibliothéque.
- Il n'y a pas de magnétophone dans ma chambre.
- Il n'y a pas de rideaux aux fenêtres.
- Ces derniers jours, je ne me sens pas bien.
- Il a su que je n'avais pas pu venir.
- il n'en sait pas lourd
- filet à pas multiple
- format d'instruction à plusieurs pas
- assembleur à plusieurs pas
- J'ai vu une autre robe, pas celle-ci.
- enroulement à pas entier
- enroulement à pas raccourci
- entrer au pas cadencé
- hélice à pas fixe
- ça ne va pas fort pour lui
- il n'a pas l'air d'y toucher
- Cet argent ne suffira pas à acheter tout.
-
aller au pas de course
- zaklusať
- aller au pas de corse
-
faire quelques pas en boitant
- zakrívať
- garantie ne couvre pas
- il ne l'a pas volé
- calibre de pas de vis
- jauge pour pas de vis
- enroulement à pas fractionnaire
- doubler le pas
- accélérer le pas
- Cette couleur ne prend pas bien.
- Cette jupe-là ne me plaît pas. Prends celle-ci.
- hâter le pas
- faux pas
- compteur de pas
- il n'y a pas longtemps
- cadencer son pas
- Il n'est pas encore neuf heures.
- Il n'y a pas que
- aller à pas de loup
- commande à pas unique
- hélice à pas variable
- Je ne me sens pas bien.
- Je n'ai pas le temps.
- ça n'a pas rendu
- il ne se foule pas la rate
-
je ne devine pas
- neuhádnem
- vzdávam sa
- il n'y a pas
- 'hâter le pas
- forcer le pas
- adresser ses pas vers (qc)
- Cela ne compte pas.
- à pas feutrés
- cela ne vaut pas un zeste
- ce n'est pas méchant
- ce n'est pas une chose indifférente
- cela n'est pas de jeu
- ce n'est pas une sinécure
- ce n'est pas la mer à boire
- guider les pas de (q)
-
hélice à pas réglable en marche
- vrtuľa nastaviteľná za chodu
- vrtuľa s meniteľným stúpaním
- du même pas
- faire pas de clerc
- avancer à pas de loup
-
ce n'est pas
- to nie je
- to nie si
- to nie som
Krátky slovník slovenského jazyka:
basta,
opiã,
vitã æ ã,
vyznaã â ovaã â sa,
rozbehaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
hroznãƒâ ãƒâ ãƒâ,
krstná,
kupe,
riã æ ã ã ã ã ã æ ã å ã ã,
pĺn,
parašutista,
zã plava,
kiãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â asonka,
rýňa,
novorodenã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã
Synonymický slovník slovenčiny:
píliť,
výchova,
chytiãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã a,
konå tituovaå,
netelesní,
ľahkýň,
malinová,
zdať,
plodiå,
rozdrapeny,
silika,
zdevastovanã,
obľúbený,
cirã da
Pravidlá slovenského pravopisu:
dolã,
utilitã ã,
klzã k,
zadrapiã ã ã ã ã,
tramtã â ria,
vymedzovaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
zreprodukovaå,
odchy ova,
vanã æ ã,
hotovosã æ ã ã ã,
protilãƒæ ã â tka,
rozpletaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
sp ta,
apatia,
skackaã
Krížovkársky slovník:
tautomã ria,
expresã ã vny,
miã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ myk,
hã ã ë,
znaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
laureã ã ã t,
tachistoskop,
lymfóm,
chí,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã mik,
primitãƒâ ãƒâ v,
verã æ ã ã ã,
inãƒâ ãƒâ pektor,
vinã rniä ka
Nárečový slovník:
obaä ic å e,
cvoreåˆ,
vrsek,
ã havore,
mã å,
iã p,
oå å,
ohrivaã ã ã,
kopoåˆ,
holoã ã ne,
pob,
naã ã,
vozik,
šriegom,
omu dani
Lekársky slovník:
astromedicina,
inhalovaã,
kš,
pã,
praemaxillaris,
zã ã ã,
metaphysis,
keratokonjunktivitída,
an lne fis ry,
lumbã ã lny,
o24,
ski,
vertebrofemoralis,
mesogenitale,
uveitída
Technický slovník:
zal,
underlining,
height,
up,
page setup,
hdf,
onã ã ã,
interlace,
package,
processing,
pan,
useless,
ear,
eã ã p,
č v
Ekonomický slovník:
tun,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ il,
tkãƒâ ãƒâ,
ek,
vã h,
ldc,
zzv,
kgp,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ st,
acr,
prl,
ã æ ã ã ã ara,
suy,
are,
wm