Pravopis slova "bi" v Slovníku pravidiel slovenského pravopisu
nájdených 314 výsledkov (3 strán)
-
bianko neskl. príd. i prísl.
biatek ‑a m.
biatlon ‑u m.; biatlonový; biatlonista ‑u m.; biatlonistka ‑y ‑tiek ž.
bibas ‑a m.
Bibiána ‑y ‑bián ž.
biblia ‑ie ž.; Biblia (Sväté písmo); biblický; biblicky prísl.; biblickosť ‑i ž.
bibličtina ‑y ž.
bibliofília ‑ie ‑ií D ‑iám L ‑iách ž.; bibliofil ‑a mn. ‑i/‑ovia m.; bibliofilský; bibliofilstvo ‑a s.
bibliografia ‑ie ‑ií D ‑iám L ‑iách ž.; bibliograf ‑a mn. ‑i m.; bibliografka ‑y ‑fiek ž.; bibliografický; bibliograficky prísl.
bibliotéka ‑y ‑ték ž.
bibliotekár ‑a m.; bibliotekárka ‑y ‑rok ž.; bibliotekársky
biceps ‑u m.; bicepsový
bicí
bicie ‑ích m. mn.
bicykel ‑kla L ‑i mn. ‑e m.; bicyklový
bicyklebal ‑u L ‑e m.; bicyklebalový; bicyklebalista ‑u m.
bicyklista ‑u m.; bicyklistka ‑y ‑tiek ž.
bicyklovať sa ‑uje ‑ujú nedok.; bicyklovať (pretekársky)
bič ‑a m.; bičík ‑a m.
bičíkovec ‑vca mn. N a A ‑e m.
bičisko ‑a ‑čísk s.
bičovať ‑uje ‑ujú nedok.
bidlo ‑a ‑diel s. (žŕdka); bidielko ‑a ‑lok s.
bieda ‑y bied ž. i vetná prísl.
biedermeier [bídermajer] ‑a L ‑i m.; biedermeierovský
biediť ‑i ‑ia nedok.
biedny; biedne prísl.; biednosť ‑i ž.
bieliareň ‑rne ‑í ž.
bielidlo ‑a ‑diel s.
bieliť ‑i ‑ia ‑ľ! nedok.
bielizeň ‑zne ž.; bielizňový
bielizník ‑a m.
bielko ‑a mn. ‑a ‑lok s. (časť oka)
bielkovina ‑y ‑vín ž.; bielkovinový, bielkovinný
bieloba ‑y ž.
bielo-červený (biely a červený)
bielo-čierny (biely a čierny)
bielogvardejec ‑jca m.; bielogvardejský
bielohlavý
bielok ‑lka mn. ‑y m. (časť vajca); bielkový
bielokrídly
Bielorusko ‑a s.; Bielorus ‑a m.; Bieloruska ‑y ‑siek ž.; bieloruský; bielorusky prísl.
bieloruština ‑y ž.
bielosivý (bledosivý)
bielosť ‑i ž.
bielovlasý
bielučký, bielučičký, bielunký, bielulinký
biely; bielo prísl.; bielosť ‑i ž.
bienále neskl. s.; bienálny, bienálový
bifľovať sa ‑uje ‑ujú nedok.
biftek ‑a/‑u m.
bifurkácia ‑ie ž.; bifurkačný
bigamia ‑ie ž.; bigamista ‑u m.; bigamický
bigbít, pôv. pís. big beat ‑u m.; bigbítový
bigotný; bigotne prísl.; bigotnosť ‑i ž.
bíjať, bíjavať ‑a ‑ajú nedok.; bíjať sa, bíjavať sa
bikarbonát ‑u m.
Bikini neskl. s.; Bikinčan ‑a mn. ‑ia m.; Bikinčanka ‑y ‑niek ž.; bikinský
bikiny ‑kín, bikinky ‑niek ž. pomn. (plavky)
bikonkávny
bikonvexný
bilabiála ‑y ‑biál ž.; bilabiálny
biľag ‑u m.
biľagovať ‑uje ‑ujú nedok.
bilancia ‑ie ‑ií D ‑iám L ‑iách ž.; bilančný
bilancovať ‑uje ‑ujú nedok.
bilaterálny
biletár ‑a m.; biletárka ‑y ‑rok ž.
biliard ‑u m.; biliardový; biliardista ‑u m.; biliardistka ‑y ‑tiek ž.
bilingvizmus ‑mu m.; bilingvista ‑u m.; bilingvistka ‑y ‑tiek ž.; bilingvistický
bilión ‑a m. čísl.
bim, bim-bam cit.
bimetal ‑u L ‑e mn. ‑y m.; bimetalový, bimetalický
Naposledy hľadané výrazy:
Krátky slovník slovenského jazyka:
zátrh,
kodoradostn,
strednã,
zväzák,
zabublaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
ženie,
kvák,
sol,
rozkr da,
maces,
zalíškať,
vetra,
inhalova,
spã ã liã ã,
skejtbordista
Synonymický slovník slovenčiny:
soar,
amnestovaã ã ã,
konã ã ã ternovaã ã ã,
besni,
zgazdovaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
transfér,
pã ã ã ã ã tica,
iap,
pletky,
obveãƒæ ã â aãƒæ ã â,
nahrabať,
zatarasený,
balamutiť,
mrzko,
kã la
Pravidlá slovenského pravopisu:
bi,
zlievaã ã ã sa,
ka ã ã ã ã ã,
t ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
cirkus,
koncepčný,
ironickosť,
neúnavný,
majiteľ,
naliehaã â ã ë,
ã ã odroã ã,
poštípať,
maloripã ë anec,
vyskã kaã,
dobroreã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã
Krížovkársky slovník:
inhibícia,
dužinatosť,
bibliofób,
novãƒâ ãƒâ,
pron,
rinitã da,
nã så,
transl,
rezignã â cia,
oãƒâ ãƒâ ãƒâ,
estrag n,
enfant terrible,
ã æ ã ã ã ra,
ventilãƒâ ãƒâ cia,
lempira
Nárečový slovník:
forhaus,
pužičky,
gomb,
vš,
kotã â,
stoporã,
oå edlac,
mlackove,
fl kac e,
kocic ã â e,
beå argumka,
trebalo,
ve,
umi,
mur
Lekársky slovník:
coelosoma,
vacuolaris,
anthelix,
antiflogistikum,
sekr t,
praedominantia,
pancreatotomia,
stã za,
chorá,
peritomia,
inaktivita,
deuteroplasma,
cariogenes,
dub,
vš