- Il faut que la lumière se fasse sur cette affaire entre nous.
- Combien de temps faut-il attendre la correspondance?
- Comment faut-il prendre ces tablettes?
- comme il faut
- Quel bus faut-il prendre pour aller au centre de la ville?
- il ne faut pas non plus
- Il faut avoir patience.
-
Il ne faut jurer de rien.
- Človek se nemá ničoho odriekať.
- Človek si nemá nič odriekať.
- Il ne faut pas renvoyer au lendemain ce qu'on peut faire le jour même.
- Il faut que cela aille; bon gré malgré,
- Qu'est-ce qu'il vous faut?
- Il faut ressemeler mes chaussures.
- il ne faut pas abuser des bonnes choses
- il faut préférer le certain à l'incertain
- il faut que+subj.
- il faut faire attention
- il faut les remercier
-
Il faut en tenir compte.
- Je potrebné s tým rátať.
- Je potrebné k tomu prihliadnuť.
- il faut faire venir le mécanisien
- Il vous faut vingt bonnes minutes en marchant bien.
- il faut avoir la routine
-
faut-il
- je treba
- Il faut encore remplir ce formulaire.
- Il faut le lui dire de façon qu'il le comprenne.
- Il faut écrire lisiblement.
- Faut-il un permis?
- Il faut dresser un constat.
- Il faut y aller aujourd'hui même.
- Il faut calculer un sixième de cette somme.
- Il faut que
- Il faut que je finisse mon travail.
- Il vous faut vous adresser à eux.
- Pour écrire, il faut avoir un stylo.
- Où est-ce qu'il faut changer?
- Il faut rendre le bien pour le mal.
- Le vin est tiré, il faut le boire.
- Quand on n'a pas ce que l'on aime, il faut aimer ce que l'on a.
- J'ai ce qu'il vous faut.
-
il leur faut
- muší
- Il faut que tout soit prêt.
- faut-il donner des arrhes
-
il me faut
- musím
- il me faut aller
- il me faut partir
- Faut-il payer des droits de douane?
- Il faut changer?
- Il me faut consulter l'indicateur.
- Il me faut dépêcher.
- Il me faut prolonger mon passeport.
- Il me faut acheter une nouvelle robe.
- Il faut que je prépare mon cours.
- Il me faut prendre de l'essence.
- Il faut lui empêcher d'y aller.
- Il faut venir à temps.
- Il faut d'abord prendre des renseignements.
-
il te faut
- musíš
-
il vous faut
- musíte
-
il nous faut
- musíte
- Il faut prendre ce cachet toutes les six heures.
- Il vous faut songer à votre famille.
- Il faut prendre le chemin obliquant à droit.
- Il faut vous ménager.
- Il faut retourner sur vos pas.
- Il faut agir plus prudemment.
- Il vous faut remplir une fiche.
- Il faut faire l'ascension de la Tour Eiffel.
- Il faut une heure pour faire ce parcours.
- Il faut une heure pour faire ce voyage.
- Il ne faut pas se réjouir trop tôt.
- Entre l'arbre et l'écorce il ne faut pas mettre le doigt.
- Il ne faut pas en faire un drame.
- il ne faut jamais oublier
- Il ne faut pas lui en vouloir.
- Il faut réfléchir avant de répondre.
- il ne me faut rien
- il ne même faut pas
- il ne faut surtout pas
- il ne faut pas
- il ne faut jamais
- il ne faut pas le faire
- Il faut le tenir à distance.
- il ne faut pas dire:Fontaine, je ne boirai pas de ton eau
- il ne faut dire:Fontaine, je ne boirai pas de ton eau.
-
il lui faut
- on musí
- Demandez au contrôleur, où il faut descendre.
- Il faut bien payer cela.
- Il faut payer de l'avance?
- Ensuite il faut citer...
- Il me faut des photos pour mon passeport.
- Il faut acheter des alimentations.
- il me faut de l'argent
- Il nous en faut encore deux.
- il nous en faut trois
- Il faut vieillir ou mourir jeune.
- Il ne faut prendre cela au pied de la lettre.
- Il ne faut pas me la faire.
- voici comment il faut faire
- il ne faut pas perdre cette occasion
- C'est un exemple d'après lequel il faut répondre.
- il ne faut pas faire cela
- Il faut que la marchandise soit mise en wagons aujourd'hui même.
- il faut agir tout de suite
- il faut avouer qu'il a raison
- il ne faut pas fumer ici
- Il faut nous accommoder de notre sort.
- il faut changer à Brno
- Il faut arrêter au bon moment.
- il faut des actes et non des paroles
- Il faut qu'il s'occupe de tout.
- avoir l'air comme il faut
- Il faut tourner à gauche après un quart d'heure.
-
Quand le vin est tiré, il faut le boire.
- Čo si si navaril, to si zjedz.
- Kto sa dá na vojnu, musí bojovať.
- il faut
- A quelle heure faut-il quitter la chambre?
Krátky slovník slovenského jazyka:
podporovaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
polyhistor,
rapã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã dny,
ã tartovaã,
nebojazlivosã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
hodovaå,
stieraä,
traã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
banskã,
lisí,
korn,
p sobisko,
oplanstvo,
peã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã e,
divã ã ã ã ã zia
Synonymický slovník slovenčiny:
svedãƒæ ã â ãƒæ ã â,
zauje,
bukrã ta,
predpojatã ã ã,
mäké,
upã ã ã ã ã naã ã ã ã ã,
kýľ,
obdobnã â,
presadzovaå,
kretãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â n,
un,
vyhodnotiť,
hospodã æ ã r,
opukaå,
ž n
Pravidlá slovenského pravopisu:
badurkaã ã,
priklã æ ã ã æ ã ã ã a,
grófstvo,
ostã ã ã æ ã,
subjekt,
zãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â konne,
priemernã ã ã ã ã,
murãƒâ rã â ina,
plané,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã obor,
subjektã æ ã vnyã ã,
zbrataã ã ã ã ã,
povaliãƒæ ã â,
neãƒâ žã â,
pokrvnosã æ ã ã æ ã
Krížovkársky slovník:
multivitamã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã n,
zvieratnã ã k,
dä,
septický,
konkretizãƒâ cia,
primáž,
kombinovaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
ä ã sel,
gr,
nárek,
emisã ã ã r,
vibrã ã ã ã ã ã ã ã ã cia,
cho,
draä,
kauzã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã lny
Nárečový slovník:
ã lizgalka,
triã,
šariš,
nebožiec,
ekskuzuvat,
druã ã ek,
uba,
lama,
ovã ã ani,
roscholtani,
naã æ ã idajce,
obsmirdac e,
tr ã ã,
ci,
džuk
Lekársky slovník:
kinetika,
syndromologia,
nekrotický,
pro dosi,
lividný,
d14,
here,
fibrinogenopenia,
ephidrosis,
regurgitã â cia,
branchialis,
�f,
perivesiculitis,
segregã cia,
asiderosis
Technický slovník:
asã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â,
objekt,
spy,
bloom,
ný,
ã â ãƒâ r,
ã â ata,
force,
ik,
arti,
ä ã r,
ã ã eã e,
radius,
tr ã ã ã ã ã,
card
Slovník skratiek:
pkã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
predvstupové fondy,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã useã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
jog,
kmeã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ro,
kod,
a82,
pãƒâ ãƒâ,
kurã,
šun,
flm,
o60,
bsz,
x05