-
émoi
- znepokojenie
- vzrušenie
- pohnutie
- rozčúlenie
- triaška
- et moi, je vous dis que...
- Regardez-moi celui-là.
- quel honneur pour moi!
- ni avec moi ni avec lui
- ni toi ni moi
- Je prends toute la responsabilité sur moi.
- il court aussi vite que moi
-
sans moi
- bezo mňa
- il aura affaire à moi
- Vous aurez deux minutes pour moi?
- Si vous aviez la gentillesse, passez-le moi.
- que voulez-vous de moi?
- Est-ce que je sais, moi?
- Ce qui est à toi est à moi.
- quant à moi
- fiche-moi la paix
- Passe-moi ce livre.
-
Donne-moi.
- Daj mi.
- Passez-moi Charles.
- laissez-moi tranquille
- fichez-moi la paix!
- Donnez-moi un demi litre de lait.
- donnez-moi votre adresse
- Mettez-le de côté pour moi.
- donnez-moi ça!
- Donnez-le moi.
- Donnez-moi ça.
- Donnez-moi le tout.
- Envoyez-moi un petit mot de temps en temps.
- donnez-moi de vos nouvelles
- Otez-moi cela!
- Il touche cinq mille couronnes par moi.
-
excusez-moi
- dovoľte
- laissez-moi faire
- Permettez-moi une question.
- Laissez-moi vous aider.
- Permettez-moi de vous présenter mes excuses.
- laissez-moi rire
- Laissez-moi rire.
- Laissez-moi vous dire la vérité.
- Permettez-moi de vous présenter ma famille.
- Permettez-moi de vous féliciter sincèrement.
-
moi
- egoizmus
- Il est fâché contre moi.
- il a parlé droitement avec moi
- Je vous dis de venir avec moi.
- pauvre de moi!
-
pas moi
- ja nie
- moi, au contraire, je pense que...
- ma femme et moi
- moi, je me suis renseigné
- Moi, je suis gai, mais elle, elle est triste.
- moi non plus
- Moi, je le savais.
-
Il est à moi.
- Je môj.
- Il est deux fois plus grand que moi.
- Il est aussi grand que moi.
- il est du même patelinque moi
- un ami à moi
- Il s'adresse tout le temps à moi.
- Si Luc venait chez moi, nous écouterions les disques.
- Mes genoux se dérobent sous moi.
- Combien est-ce que tu touches par moi?
- Qui est là? Moi.
- donnez-moi votre jour ?
- Une goutte de pluie est tombée sur moi.
- seulement pour moi et pour toi
- Luc est plus grand que moi.
- Vous avez le choix entre lui et moi.
- entre moi et toi
- Un autre viendra au lieu de moi.
- à moi le pactole
-
me, moi
- moje
- Pouvez-vous faire quelque chose pour moi?
- vous pouvez compter sur moi
- Il n'est rien resté pour moi.
- Cela ne dépend pas de moi.
- Ça ne prend pas avec moi.
-
ecris-moi
- napíš mi
- Ecris-moi le plus tôt possible.
- notre vrai moi
- Laissez-le moi.
- laisse-moi
- Laisse-moi terminer.
- laissez-moi finir
- laissez-moi terminer
- laissez-moi en paix
- Laissez-moi passer, s'il vous plaît.
- laissez-moi voir
- Je l'ai fait coucher chez moi.
- je n'ai pas mon chez moi
- C'est plus fort que moi.
- Ne te dérange pas pour moi.
-
que moi
- než ja
- il ne s'agit pas de moi
- Conduisez-moi à la station de métro.
- autour de moi
- vis-à-vis de moi
- petit âne, remplis-moi les poches!
- Excusez-moi por un moment.
- Excusez-moi de vous déragner.
- tourné vers moi
- Faites-moi savoir la date de votre départ.
- Garçon, apportez-moi la carte et la carte de vins, s'il vous plaît.
-
excusez-moi, pardon!
- pardón!
- Ecris-moi souvent.
- Comptez sur moi.
- Passe-moi le crayon, s'il te plaît.
- selon moi
- Est-ce que tu viens avec moi?
- vous venez avec moi?
- à moi!
- aidez-moi a sortir de la barque
- Tu te moques de moi.
- Tout le plaisir est pour moi.
Krátky slovník slovenského jazyka:
prezrieã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
predeliãƒâ ãƒâ ãƒâ,
kastrovaã æ ã ã ã,
zaplã ã ã ã ã taã ã ã ã ã,
figovn,
navlhčovať,
nadhlavnã æ ã k,
prikãƒâ zaãƒâ,
termočlánok,
ã peciã lny,
vajataãƒæ ã â ãƒæ ã â,
epochã æ ã ã æ ã,
pristavaå,
zísť,
nezmyselnosãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â
Synonymický slovník slovenčiny:
prezieravosã ã ã,
prikmotriã sa,
inã æ ã ã ã tinktã æ ã ã ã vne,
pedagogiã æ ã ã ã ka,
díško,
líce,
kostrã æ ã ã ã,
svetã ã ã k,
prevlã da,
vydobyãƒæ ã â,
ciã ã ã ã ã,
výriť,
sopliã æ ã ã æ ã ã æ ã,
dã viã,
piã æ ã ã ã a
Pravidlá slovenského pravopisu:
merkovaã si,
paraãƒâ ãƒâ ãƒâ utizmus,
prebleskovaã æ ã,
tichuã ã ã ã ã ko tichunko tichulinko,
dc ra,
prã stupn,
ič,
morã æ ã ã ã lka,
objãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ma,
zã hada,
cieã æ ã ã ã,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ tr,
boh,
zvonã rik,
pertraktovaã ã ã
Krížovkársky slovník:
aperitã æ ã v,
malã ã ã ã,
oã ã ã ã ã ã ã ã ã oã ã ã ã ã ã ã ã ã,
lkaã ã,
ovčí,
únia,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã v,
devaporã ã ã cia,
antedatovaã ã ã ã ã,
kompaktnosã ã ã,
ã ã ã ã i,
fonã m fonã ma,
chorã,
lãƒâ ãƒâ ã â,
ä kaä ka
Nárečový slovník:
miå ic,
ä ombra,
eň,
richtár,
hičkoše,
ä uä a,
udac ã e na dakoho,
prebaã æ ã ã ã ic,
obľuc,
káva,
zapščurety,
vechtã â k,
sarã ë atko,
okruã ek,
cvancigovaå sa
Lekársky slovník:
kachexia,
leucomatosis,
trophoneurosis,
subluxácia,
garrulitas,
cukornatosť,
sandál,
kurã,
homológia,
nephrophthisis,
ã ã m,
ur,
kongenitãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â lny,
vyãƒâ,
preãƒâ
Technický slovník:
to,
verba,
nã m,
rã sã,
ňit,
illegal character,
customizã cia,
ä v,
å ã m,
e eňe,
freemail,
pã r,
ó,
tile,
ã ã ot
Ekonomický slovník:
dlh,
ã ã ã ã to,
opať,
jch,
kotã â ã â,
mvy,
elv,
tál,
cã ã,
vieå,
ov,
sqp,
vš,
hsy,
ceh
Slovník skratiek:
tre,
bakã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
pkãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
čumí,
oh,
zzb,
phi,
ffcat,
g31,
umc,
buk,
zšp,
šém,
ago,
kmeã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã