Slovensko-francuzsky slovník - písmeno HO
ho
-
Ho-Či-Minovo mesto
- Hô Chi Minh Ville
-
Hod boží vianočný
- jour de Noël
-
Hodil mi na krk tú záležitosť.
- Il m'a flanqué sur les bras cette affaire.
-
Hodil na seba frak.
- Il a mis son habit.
-
Hodil sa do parády.
- Il s'est mis sur son trente-et-un.
-
Hodil som dopis do koša.
- J'ai jeté la lettre à la poubelle.
-
Hodil som mu loptu späť.
- Je lui ai renvoyé la balle.
-
Hodili ho do starého železa.
- On l'a mis à la ferraille.
-
Hodina začne za päť minút.
- Les cours commenceront dans cinq minutes.
-
Hodinky sa mi opožďujú.
- Ma montre retarde.
-
Hodinky sa mi predbiehajú.
- Ma montre avance.
-
Hodinky sa mi už nespožďujú.
- Ma montre ne retarde plus.
-
Hodiny meškajú.
- La pendule retarde.
-
Hodiny sa zastavily.
- L'horloge s'est arrêtée.
-
Hodlám sa vrátiť v nedeľu večer.
- J'ai l'intention de rentrer dimanche soir.
-
Hodíme si?
- Nous allons faire une partie de cartes?
-
Holadsko
- 'Hollande
-
Holandsko
- Néerlande
-
Holandsko
- des Pays-Bas
-
Holandsko
- PAYS-BAS
-
Holandsko
- pays bas
-
Holanďan
- 'Hollandais
-
Holanďan
- Hollandais
-
Holanďan
- néerlandais
-
Holanďanka
- Hollandaise
-
Holanďanka
- Néerlandaise
-
Hollerithova metóda
- méthode de Hollerith
-
Homo
- Homo
-
Homér
- Homère
-
Honduras
- 'Honduras
-
Honduras
- Honduras
-
Hondurasan
- 'Hondurien
-
Hora má bielu čapicu.
- La coline est coiffée de neige.
-
Horko plakala.
- Elle pleurait à chaudes larmes.
-
Hornerova schéma
- méthode de Horner
-
Horné Lužice
- Lusace haute
-
Horný Karabach
- Haut-Karabakh
-
Horst
- Horst
-
Horí horúčkou.
- Il est brûlé de fièvre.
-
Horí mi hlava.
- La tête me brûle.
-
Horí to.
- Ça urge.
-
Hospodárska a sociálna rada
- Conseil économique et social
-
Hotel sa nachádza niekoľko krokov odtiaľ.
- L'hôtel se trouve à quelques pas d'ici.
-
Hotel.
- Hôtel.
-
Hotentot
- 'Hottentot
-
Hotentot
- Hottentot
-
Hovor sa točí okolo
- La conversation tourne autour de
-
Hovorením s Francúzom sa naučíme hovoriť po francúzsky.
- On apprend le français en parlant avec les Français.
-
Hovorili jeden cez druhého.
- Ils parlaient tous à la fois.
-
Hovorili spolu.
- Il se sont parlé.
-
Hovorili ste s Jánom veľmi dlho.
- Vous avez parlé très longtemps à Jean.
-
Hovorili ste s ním?
- Lui avez-vous parlé?
-
Hovorilo sa o tom i o inom.
- On a causé de choses et d'autres.
-
Hovoriť striebro, mlčať zlato.
- La parole est d'argent, mais le silence est d'or.
-
Hovoriť striebro, mlčať zlato.
- Trop gratter cuit, trop parler nuit.
-
Hovorme o niečom inom!
- Passons à autre chose.
-
Hovorme o niečom inom!
- Tournons la page.
-
Hovorme rozumne!
- Parlons raison!
-
Hovorte hlasnejšie!
- Parlez plus fort.
-
Hovorte hlasnejšie!
- Parlez plus haut!
-
Hovorte hlasnejšie, on nepočuje.
- Parler plus haut, il est dur d'oreille.
-
Hovorte krátko, ponáhľam sa.
- Faites court, je suis pressé.
-
Hovorte tichšie.
- Parlez bas.
-
Hovorte, prosím, pomalšie.
- Parlez plus lentement, s'il vous plaît.
-
Hovorí /ona/, že nič nenašla.
- Elle dit n'avoir rien trouvé.
-
Hovorí ako náš riaditeľ.
- Il parle à la manière de notre directeur.
-
Hovorí len na pol ústa
- Il parle du bout des dents.
-
Hovorí lži.
- Il débite des mensonges.
-
Hovorí mi to.
- Il me le dit.
-
Hovorí z neho závisť.
- Ces paroles trahissent son envie.
-
Hovorí, že je sestra chorá.
- Il dit que sa soeur est malade.
-
Hovorím o nej.
- Je parle d'elle.
-
Hovorím o tom.
- J'en parle.
-
Hovorím o ňom.
- Je parle de lui.
-
Hovorím po francúzsky, ale len trochu.
- Je ne parle pas français très bien.
-
Hovorím s mladíkom.
- Je parle au jeune homme.
-
Hovorím ti všetko.
- Je te dis tout.
-
Hovorím vám to priamo.
- Je vous le dis franchement.
-
Hovorím vám, aby ste išiel so mnou.
- Je vous dis de venir avec moi.
-
Hovorím, že príde.
- Je dis qu'il vient.
-
Hovoríme o novom Stendhalovom románe.
- Nous parlons du nouveau roman de Stendhal.
-
Hovoríme po francúzsky, nehovoríme po česky.
- Nous parlons français, nous ne parlons pas tchèque.
-
Hovoríme ti to.
- Nous te le disons.
-
Hovoríte niečo?
- Est-ce que vous dites quelque chose?
-
Hovoríte o nich (o ženách)?
- Est-ce que vous parlez d'elles?
-
Hovoríte po francúzsky?
- Parlez-vous français?
-
Howov nosník
- poutre système Howe
-
Hoď so sebou trochu.
- Secoue-toi un peu.
-
ho
- l'
-
ho
- l'a
-
ho
- le
-
ho
- s'en
-
ho stojí
- lui vaut
-
ho stretnúť
- le rencontrer
-
ho stretávajú
- le trouvent
-
ho udrel
- le frappe
-
ho ukazuje
- on le montre
-
ho ukazujúci
- le montrant
-
ho uzdraví
- vont le guérir
-
ho žiada
- lui demande
-
ho žiadajúci
- lui demandant
-
hobby
- maladie
-
hobby
- marotte
-
hobeľ
- brimade
-
hobeľ
- tapecul
-
hobeľ
- tape-cul
-
hobeľ
- tapecu
-
hobliarsky
- de raboteur
-
hoblica
- établi
-
hoblica
- rabot
-
hoblica
- établi de menuisier
-
hoblina
- copeau
-
hoblinka
- petit copeau
-
hobliny
- tournures d'acier
-
hobliny
- raboteuses
-
hoblík
- rabot
-
hoblík na drážkovanie
- tarabiscot
-
hoblíkový
- de rabot
-
hoblíkový nôž
- fer du rabot
-
hoblíky
- établis