-
émoi
- znepokojenie
- vzrušenie
- pohnutie
- rozčúlenie
- triaška
- et moi, je vous dis que...
- Regardez-moi celui-là.
- quel honneur pour moi!
- ni avec moi ni avec lui
- ni toi ni moi
- Je prends toute la responsabilité sur moi.
- il court aussi vite que moi
-
sans moi
- bezo mňa
- il aura affaire à moi
- Vous aurez deux minutes pour moi?
- Si vous aviez la gentillesse, passez-le moi.
- que voulez-vous de moi?
- Est-ce que je sais, moi?
- Ce qui est à toi est à moi.
- quant à moi
- fiche-moi la paix
- Passe-moi ce livre.
-
Donne-moi.
- Daj mi.
- Passez-moi Charles.
- laissez-moi tranquille
- fichez-moi la paix!
- Donnez-moi un demi litre de lait.
- donnez-moi votre adresse
- Mettez-le de côté pour moi.
- donnez-moi ça!
- Donnez-le moi.
- Donnez-moi ça.
- Donnez-moi le tout.
- Envoyez-moi un petit mot de temps en temps.
- donnez-moi de vos nouvelles
- Otez-moi cela!
- Il touche cinq mille couronnes par moi.
-
excusez-moi
- dovoľte
- laissez-moi faire
- Permettez-moi une question.
- Laissez-moi vous aider.
- Permettez-moi de vous présenter mes excuses.
- laissez-moi rire
- Laissez-moi rire.
- Laissez-moi vous dire la vérité.
- Permettez-moi de vous présenter ma famille.
- Permettez-moi de vous féliciter sincèrement.
-
moi
- egoizmus
- Il est fâché contre moi.
- il a parlé droitement avec moi
- Je vous dis de venir avec moi.
- pauvre de moi!
-
pas moi
- ja nie
- moi, au contraire, je pense que...
- ma femme et moi
- moi, je me suis renseigné
- Moi, je suis gai, mais elle, elle est triste.
- moi non plus
- Moi, je le savais.
-
Il est à moi.
- Je môj.
- Il est deux fois plus grand que moi.
- Il est aussi grand que moi.
- il est du même patelinque moi
- un ami à moi
- Il s'adresse tout le temps à moi.
- Si Luc venait chez moi, nous écouterions les disques.
- Mes genoux se dérobent sous moi.
- Combien est-ce que tu touches par moi?
- Qui est là? Moi.
- donnez-moi votre jour ?
- Une goutte de pluie est tombée sur moi.
- seulement pour moi et pour toi
- Luc est plus grand que moi.
- Vous avez le choix entre lui et moi.
- entre moi et toi
- Un autre viendra au lieu de moi.
- à moi le pactole
-
me, moi
- moje
- Pouvez-vous faire quelque chose pour moi?
- vous pouvez compter sur moi
- Il n'est rien resté pour moi.
- Cela ne dépend pas de moi.
- Ça ne prend pas avec moi.
-
ecris-moi
- napíš mi
- Ecris-moi le plus tôt possible.
- notre vrai moi
- Laissez-le moi.
- laisse-moi
- Laisse-moi terminer.
- laissez-moi finir
- laissez-moi terminer
- laissez-moi en paix
- Laissez-moi passer, s'il vous plaît.
- laissez-moi voir
- Je l'ai fait coucher chez moi.
- je n'ai pas mon chez moi
- C'est plus fort que moi.
- Ne te dérange pas pour moi.
-
que moi
- než ja
- il ne s'agit pas de moi
- Conduisez-moi à la station de métro.
- autour de moi
- vis-à-vis de moi
- petit âne, remplis-moi les poches!
- Excusez-moi por un moment.
- Excusez-moi de vous déragner.
- tourné vers moi
- Faites-moi savoir la date de votre départ.
- Garçon, apportez-moi la carte et la carte de vins, s'il vous plaît.
-
excusez-moi, pardon!
- pardón!
- Ecris-moi souvent.
- Comptez sur moi.
- Passe-moi le crayon, s'il te plaît.
- selon moi
- Est-ce que tu viens avec moi?
- vous venez avec moi?
- à moi!
- aidez-moi a sortir de la barque
- Tu te moques de moi.
- Tout le plaisir est pour moi.
Krátky slovník slovenského jazyka:
daãƒâ ãƒâ ãƒâ,
úzadie,
h ve,
extrãƒâ m,
hodlaãƒâ,
py amov,
vyvinúť,
revanã ã ã ovaã ã ã sa,
stravovať,
tupo,
precíznosť,
ohodnocovať,
prísvit,
ruinovaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
ohlã æ ã siã æ ã
Synonymický slovník slovenčiny:
vyvã æ ã ã ã ja,
spravodlivy,
letovaã æ ã ka,
kaziãƒâ ãƒâ ãƒâ,
nekonečný,
pozdaã ã ã ã ã,
�� �� overi��,
odklã ã ã ã ã ã ã ã ã aã ã ã,
podiv,
ustlaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
zabrnkaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
gagotaãƒâ ãƒâ,
hutaã æ ã,
brbtaã æ ã,
kompetentnosã æ ã ã æ ã
Pravidlá slovenského pravopisu:
prepliesã æ ã ã ã,
višňovica,
rysoví,
kolibrãƒâ ãƒâ ãƒâ,
rie isko,
zh ralec,
preskã ã ã kaã ã,
zhovorčivý,
slepaã ã ã ã ã ã,
velebiãƒâ,
nã æ ã ã ã rod,
valéria,
hierarchizovaã ã ã,
ã â emotiã â,
kabã ä
Krížovkársky slovník:
matrio,
aã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ã æ ã ã ã mah,
pompã ã ã zny,
subtropický strom,
bákať,
obnubilãƒâ ãƒâ cia,
brizantn,
uh ovod�k,
ã æ ã u,
iã â ã â,
s dlh,
periklinã ã ã ã ã ã lny,
manå aft,
kultivã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã cia
Nárečový slovník:
ä haj,
mace,
haľunder,
ft,
reã eã ã,
alenka,
ločuha,
ezermešter,
doboå ka,
tureň,
rošne,
mačinec,
ozdaj,
zrichtovac ã ã e,
damlã ã ã ã ã k
Lekársky slovník:
gonarthrosis,
circinatus,
demo,
cék,
neurotmesis,
hyperaciditas,
l98,
parce,
divertikulitã da,
suscitatio,
sialogogus,
pyorrhoicus,
inspã ã ã ã ã ã rium,
luc,
primã æ ã ã æ ã rny prepis
Technický slovník:
beep,
cont,
ã ã ã ã mã ã ã ã,
vié,
šmé,
mode,
random access priamy pr,
pã ã r,
true,
bakã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
ã ã ã ã is,
ã ã ã re,
useã æ ã ã æ ã,
spooler,
x25
Ekonomický slovník:
fnil,
aks,
zcv,
rod ã æ ã ã ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
rjp,
six,
deň,
ttj,
vtf,
sky,
zmk,
boãƒâ,
ã upa,
ph,
vše
Slovník skratiek:
kãƒâ,
ã ã ela,
vbs,
leb,
plr,
ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â udiã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â,
ovr,
iev,
psv,
príjmy verejnych financií,
ã edã,
smz,
iro,
kmeã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
hnt