- peux
- Peux-tu parler à monsieur Novák?
- Tu peux te taper.
- râpeux
- tu peux numéroter tes abattis!
- Je regrette, mais je ne peux pas.
- Je ne peux lire que dans le tram.
- Tu peux toujours courir!
- je ne peux pas me le payer
- Tu peux toujours courir.
- Quand est-ce que je peux emmenager?
- Quand je peux reprendre ma voiture?
- Je peux vous faire venir un taxi?
- je peux entrer?
- Je peux en avoir un autre?
- Je peux travailler manuellement.
- Je peux faire un autre travail que ma spécialité.
- Je peux faire des travaux de maçonnerie.
- Je peux camper ici?
- Je peux y téléphoner.
- Je peux refermer ma valise?
-
tu peux
- môžeš
- Tu peux partir, personne ne te retient.
- tu peux te brosser
- Je peux vous loger.
- je ne peux rien contre lui
- je ne peux pas blairer sa gueule
- je ne peux pas le piffer
- je ne peux pas le voir
- Je ne peux pas le sentir.
- Je ne peux pas le laisser faire.
- je ne peux pas le blairer
- Je ne peux faire autrement.
- Je ne peux pas faire autrement.
- Je ne peux pas lui refuser cela.
- Je ne peux pas lui en vouloir.
- Je ne peux pas manger à ma faim.
- je ne peux pas rester
- Je ne peux pas retrouver la date.
- je ne peux retrouver son nom
- Je ne peux pas me rappeler son nom.
- Je ne peux pas monter les escaliers.
- Je ne peux pas sentir ça.
- je ne peux pas croire cette nouvelle
- Je ne peux pas vous y forcer.
- Je ne peux pas revenir sur ma parole.
- je ne peux pas le faire parler
- Je ne peux en assumer la responsabilité.
- Tu ne peux pas le trouver?
- je ne peux me mettre en quatre
- Je ne peux pas vous suivre.
- Attendez un peu, je ne peux pourtant pas tout laisser en plan.
- Tant que tu es en bonne santé, tu peux travailler.
- Je fais ce que je peux.
- Tu peux garder le livre.
- Je n'en peux plus.
- je peux
Naposledy hľadané výrazy:
Krátky slovník slovenského jazyka:
vavrã ã ã ã ã ã ã ã ã n,
uf ukanec,
šaci,
ãƒæ ã â ãƒæ ã â tule,
kol sav,
plstnatã,
ã irã ã ik,
skriptá,
lačnosť,
ko i,
prã ã ã ã ã ã ok,
ziabre,
mã naå,
zredukovat,
nepotrebn
Synonymický slovník slovenčiny:
vyprchã æ ã ã ã,
ã æ ã ã ã prtaã æ ã ã ã,
zatlaãƒæ ã â iãƒæ ã â,
temnieť,
anticipovaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
dotackaãƒâ,
vysom ri,
najmodernejã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
rádius,
rozjímavý,
smã ã ã diã ã ã,
ã ã ã ã ã ã apkaã ã ã ã ã ã,
zhrbi,
eventuãƒæ ã â lny,
kã ã ã ã ã ob
Pravidlá slovenského pravopisu:
maãƒæ ã â eta,
rozletieãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ sa,
stihn,
vyzvaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
ã æ ã ã æ ã edivnã æ ã ã æ ã ã æ ã k,
vyplachovaã ã ã ã ã,
roztrhaã â,
s p,
ružomberok,
selekä ne,
ã â aro,
behá,
f k,
spišský hrušov,
rin a
Krížovkársky slovník:
gemelilógia,
zosnul,
faraå,
š m,
å aå,
rajã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ãƒâ ã â o,
mitochondria,
recitã â cia,
å pecifikã,
v ãƒâ ãƒâ a,
v hudbe dôrazne,
sylabotonizmus,
kvíľ,
supersymetria
Nárečový slovník:
funduå,
maã ë ebre,
zátačka,
írek,
chu,
zahardučic,
naå ednuc,
pok d,
zapaľic,
ausbruch,
sar sal,
čítať,
tuška,
ridykel,
bel
Lekársky slovník:
eucrasia,
saint nectaire,
experimentum,
mod,
tropismus,
rektum,
atrialis,
ulnaris,
t25,
myokymia,
bakteriúria,
indur cia,
partus,
perilymphadenitis,
ingvi
Technický slovník:
aã a,
pac,
oã ã,
åˆit,
outline,
most,
telco,
ramdac,
mos,
ďa,
power,
receipt,
vi,
border,
notice