- qui ne gêne pas
- Une goutte de vin ne vous fera pas du mal.
- Pourvu qu'il ne pleuve pas.
- Juste pour ne pas perdre la main.
- Ne le défendez pas, il est coupable.
- Surtout ne vas pas mentir!
- la paresse ne paie pas
- Je regrette, on ne fume pas ici.
- Nous regrettons que vous ne soyez pas allés voir ce film.
- Il a peur qu'il ne soit pas trop tard.
- je ne regarde pas le prix
- J'ai peur que vous ne veniez pas à temps.
- J'estime qu'il ne réussira pas.
- Martin dit qu'il ne nous a pas vu.
- Nous ne sommes pas en bons termes.
- ne jouissant pas de tous ses droits
- ne figurant pas dans le budget
- je ne suis pas concerné
- Ne me remerciez pas.
- Elle ne mange pas trop et elle est grosse quand même.
- Mes soeurs ne sont pas mariées.
- Le moteur ne veux pas démarrer.
- ne lui est pas
- Je tins à vous prévenir qu'il ne donnera pas son consentement.
- Ne le prends pas au pied de la terre.
- nous ne faisons pas
- nous ne voyons pas
- nous ne les gardons pas
- nous ne faisons pas partie de
- Je pensais bien qu'il ne viendrait pas.
- auxquelles on ne pense pas
- Je ne marche pas.
- Cela ne dépend pas de moi.
- Je ne vous demande pas l'heure qu'il est.
- Ça ne prend pas avec moi.
- Cela ne suffisait pas.
- En le disant il ne le croyait pas.
- Ne le prends pas avec toi.
- ne t'en fais pas
- ne te tracasse pas
- Ne touche pas de pots-de-vin!
- Ne me le prenez pas.
- ne prenant pas en compte
- Ne la frappez pas.
- Ne me raconte pas des conneries!
- Ne fais pas de bêtises.
-
ne soit pas
- nebol
- ne soient pas que
- il ne fallait pas
- On ne vous a pas vu de tout le jour.
- Je ne serais pas contre.
- Ne faites pas claquer la porte.
- Ne sois pas fou.
- Ne sois pas curieux.
- ça ne vous gêne pas si je fume?
- Je ne prendrai pas de ménagements.
- Je ne vais pas avoir le temps.
- Je ne pourrai pas aller avec vous.
- Je ne vais pas prendre de thé.
- Je ne le lirai pas.
- Tu ne vas pas commencer? Si, je vais commencer.
- ne soyez pas personnel
-
ne soient pas
- nebudú
- ne voudront pas (inf.)
- ne seront pas atteints
- Qu'Anne ne vienne pas en retard.
- Qu'Alexandre ne soit pas triste.
- Tu as beau tout faire, tu ne le réussiras pas.
- Je ne te comprends pas.
- leur faire promettre de ne pas en parler
- ne veut pas (inf.)
- Il ne veut pas le dire.
- Il ne veut pas quitter Prague.
- Il ne veut pas se régler sur vous.
- Il ne veut pas se mouiller.
- je ne voudrais pas être à ta place
- je ne voudrais pas vous désappointer
- nous ne voulions pas
- je ne veux pas lui forcer la main
- Je ne veux pas dire du mal de lui.
- Je ne veux pas l'avoir sur la conscience.
- je ne prétends pas vous convaincre
- Je ne veux pas vivre en oisif.
- Nous ne voulons pas parler à vous.
- Ne voulez-vous pas prendre quelque chose?
- Ne pars pas encore.
- Il ne mâche pas ses mots.
- Il ne faut pas se réjouir trop tôt.
-
il ne manque pas
- nechýba
- Ne lis pas en mangeant.
- Ne lis pas cette idiotie.
- Ne lisez pas ce livre, il n'est pas bon.
-
je ne lis pas
- nečítam
- il ne se sent pas tout à fait bien
- je ne me sens pas bien
- il ne suit pas mon conseil
- Il ne se laisse pas marcher sur les pieds.
- Ne nous laisse pas périr.
- Ne cède pas!
- ne te laisse pas faire!
- Ne vous faites pas prier!
- je ne donnerais pas un sou de cela
- Il ne s'est pas laissé persuader.
- Je ne permets pas qu'on touche à lui.
- Je ne me laisserai pas duper.
- je ne me laisserai pas insulter
- On ne m'en conte pas.
- ne parvient pas à
- Ne la lui donne pas.
- Il ne tient pas compte de nos conseils.
- ne faisait pas de sentiments
- Ne nous regardez pas.
- Il ne reverra pas le printemps.
- on ne ferait pas admettre
- Nous ne nous sommes pas permis de vous offrir ce cadeau.
- Il ne lui a pas été donné de le voir.
-
ne tenait pas
- nedržal
-
ne tient pas
- nedrží
- ne figure pas
- ne marchent pas
Krátky slovník slovenského jazyka:
prã â stup,
kosiã æ ã ã æ ã ã æ ã,
ozelenieã æ ã ã æ ã ã æ ã,
chovnãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
komunikã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ä adiå,
priateliå,
apropo,
zosilňovací,
novinãƒâ r,
vyteperiå,
vyhovã ã ã raã ã ã sa,
povedomý,
laskavost,
baranã ã ã ã ã ã ã ã ã ã a
Synonymický slovník slovenčiny:
útrpnosť,
barã ã ã ã ã ã ã ã ã nok,
uchlipkãƒâ vaãƒâ,
šmik,
polã æ ã ã æ ã ã æ ã maã æ ã ã æ ã ã æ ã sa,
odletieãƒâ ãƒâ ãƒâ,
hrmotný,
impozantný,
podieľať,
jednoduchý,
zamieriť,
ãƒâ tvrtka,
doviã â,
zaciarat,
ni ã
Pravidlá slovenského pravopisu:
sprofanovaãƒâ sprofanizovaãƒâ,
rozpitvaã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â,
nuãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
materiál,
turniket,
ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ip,
ryšavo,
ã ã uprina,
desaå nã sobok,
jastriãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â o len,
sã ã dli,
koksova,
izolovaã ã,
straž
Krížovkársky slovník:
voltampér,
fi ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
apaã ã ã ã ã,
adstr,
akcelerãƒæ ã â cia,
cili rny,
maršal,
ãƒæ ã â i,
byčí,
kusãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
kopainovn k,
planã æ ã,
slã vnostnã oslovenie,
spã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
spoloã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã
Nárečový slovník:
myš,
ve,
terigat sa,
ke eåˆ,
pocheraj,
vajdlinek,
rå p,
korb,
harenã æ ã ã æ ã ã æ ã ek,
chrbet,
švŕľať,
ďula,
o emec,
up mu,
nakaršic
Lekársky slovník:
neurocytus,
pulmonarius,
degeneracia,
kolinearita,
clearance,
heterolýza,
condyloideus,
nanoides,
haplotyp,
plex,
gonarthrōsis,
sphenoides,
dyzestézia,
dosi,
vä ä å ã
Technický slovník:
recall,
�� �� ata,
p ã,
fd,
naä,
raã,
lanã,
šét,
kaã æ ã ka,
customizácia,
dsi,
lanã,
w,
divi,
o
Ekonomický slovník:
r,
tss,
pmp,
tgz,
pgn,
kl,
ãƒæ ã â ãƒæ ã â era,
wf,
rá,
čom,
ppd,
krä,
dlb,
ščera,
tvp
Slovník skratiek:
te,
šp,
kmeã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
cv,
sde,
ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â useã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â,
med,
terã ã,
kov,
t94,
ltc,
seh,
mzo,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã useã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
zky