Slovensko-nemecky slovník - písmeno TO
to
-
to nemám rád
- das mag ich nicht
-
to nemám rád
- ich mag es nicht
-
to nemám vo zvyku
- das geht gegen meine Gewohnheit
-
to nemôže byť nič dobrého
- das kann nicht von Vorteil sein
-
to nemôže byť výhodou
- das kann nicht von Vorteil sein
-
to nemôže trvať večne
- das kann ja nicht ewig dauern
-
to nemôžem spraviť
- das kann ich nicht machen
-
to nemôžeme dopustiť
- das dürfen wir nicht einreißen lassen
-
to nepasuje
- das paßt nicht
-
to nepasuje
- das passt nicht
-
to nepatrí do tejto kategórie
- das gehört nicht in diese Kategorie
-
to nepatrí k veci
- es tut nichts zur Sache
-
to nepatrí k veci
- gehört nicht zur Sache
-
to nepatrí k veci
- das gehört nicht zur Sache
-
to neplatí
- das gilt nicht
-
to neplatí
- das zählt nicht
-
to neplatí
- das zählt nicht mit
-
to neponáhľa
- damit hat es keine Not
-
to neponáhľa
- das hat Zeit
-
to neponáhľa
- das hat keine Eile
-
to nepotrebuje komentár
- das bedarf keines Kommentars
-
to nepotrebuje komentár
- der Kommentar überflüssig
-
to nepovoľte
- erlauben Sie es nicht
-
to nepoznám
- das ist mir neu
-
to neprekvapuje
- keine Überraschung ist es
-
to neprichádza do úvahy
- das kommt nicht in Betracht
-
to nepripadá do úvahy
- das zählt nicht mit
-
to nepripadá do úvahy
- ja Schnecken
-
to nepriťahuje
- das zieht nicht
-
to nepríde samo od seba
- das kommt nicht von selbst
-
to nerobí dobrotu
- das tut nicht gut
-
to neruší
- stört das nicht
-
to nerád počúva
- dafür hat er kein Ohr
-
to nesedí
- das passt nicht
-
to neskončí dobre
- die Sache geht schief
-
to nesmiete v žiadnom prípade urobiť
- das dürfen Sie keineswegs tun
-
to nesmieš robiť
- das darfst du nicht tun
-
to nesmieš urobiť
- das darfst du nicht tun
-
to nestačí
- es reicht nicht
-
to nestojí ani za fajku tabaku
- das ist keinen Pappenstiel wert
-
to nestojí ani za groš
- das ist keinen Batzen wert
-
to nestojí ani za groš
- das ist keinen Pfennig wert
-
to nestojí nič
- das kostet nichts
-
to nestojí za fajku tabaku
- da möchte man nicht zwei Schuß dran wenden
-
to nestojí za fajku tabaku
- das ist keine Bohne wert
-
to nestojí za fajku tabaku
- das ist taube Nuß wert
-
to nestojí za fajku tabaku
- es ist kein ausgeblasenes Ei wert
-
to nestojí za fajku tabaku
- das ist keinen Schuß Pulver wert
-
to nestojí za fajku tabaku
- das ist taube Nuss wert
-
to nestojí za fajku tabaku
- das ist keinen Schuss Pulver wert
-
to nestojí za nič
- es ist zu nichts nütze
-
to nestojí za námahu
- es ist nicht der Mühe wert
-
to nestojí za reč
- das ist nicht der Rede wert
-
to nestojí za reč
- das kostet eine Bagatelle
-
to nestojí za reč
- das steht nicht zur Debatte
-
to nestojí za reč
- das verdient keine Erwähnung
-
to nestojí za reč
- es ist nicht der Rede wert
-
to nestojí za zmienku
- das verdient keine Erwähnung
-
to nestojí za štipku tabaku
- das ist keinen Schuss Pulver wert
-
to nesúhlasilo
- das stimmte nicht
-
to nesúhlasí
- das klingt nicht überein
-
to nesúhlasí
- das reimt sich nicht
-
to nesúhlasí
- das stimmt nicht
-
to nesľubuje nič dobrého
- das verheißt nichts Gutes
-
to netelefonoval nikto iný než on
- das muss er telephoniert haben
-
to netlačí
- es pressiert nicht
-
to netlačí
- es presst nicht
-
to neuhádneš
- das errätst du nicht
-
to neurobím
- das werde ich wohl bleiben lassen
-
to neutečie
- das hat Zeit
-
to neutiahne ani pár volov
- das bringen keine vier Pferde fertig
-
to neuveriteľne smrdí
- es stinkt wie die Pest
-
to nevadí
- das hat nichts zu bedeuten
-
to nevadí
- das hat nichts zu sagen
-
to nevadí
- das macht nichts
-
to nevadí
- das schadet nicht
-
to nevadí
- das tut nichts
-
to nevedela
- sie konnte es nicht
-
to nevedie k cieľu
- das führt nicht zum Ziel
-
to nevedie k ničomu
- das führt nicht zum Ziel
-
to nevedie k ničomu dobrému
- das führt zu nichts Gutem
-
to nevedie k ničomu dobrému
- das gührt zu nichts Gutem
-
to neveští nič dobrého
- das bedeutet nichts Gutes
-
to neveští nič dobrého
- das deutet auf nichts Gutes
-
to neviem
- das ist mir neu
-
to neviem z hlavy
- das weiß ich nicht aus dem Kopf
-
to neviete
- das wissen Sie nicht
-
to nevníma
- dafür hat er kein Ohr
-
to nevydrží ani kôň
- das hält kein Pferd aus
-
to nevyplýva
- ergibt es sich nicht
-
to neznamená nič dobré
- das bedeutet nichts Gutes
-
to neznesiteľne páchne
- es stinkt wie die Pest
-
to neznesiteľne smrdí
- es stinkt wie die Pest
-
to neznie
- klingt es nicht
-
to nezvládne hocikto
- das kann nicht jeder zuwegebringen
-
to nezáleží na mne
- das liegt nicht an mir
-
to neškodí
- das schadet nichts
-
to nie ja (žiadny)
- das ist kein
-
to nie ja žiaden med
- das ist kein Honiglecken
-
to nie je
- das ist nicht
-
to nie je
- es ist nicht
-
to nie je
- ist das nicht
-
to nie je
- ist es nicht
-
to nie je
- es ist kein
-
to nie je (žiadna)
- das ist keine
-
to nie je dobré
- das tut nicht gut
-
to nie je dôležité
- das ist Nebensache
-
to nie je ešte rozhodnuté
- das ist diegroße Frage
-
to nie je hociaká práca
- das ist nicht von Pappe
-
to nie je hodné ani deravý groš
- das ist kein Pfifferling wert
-
to nie je jednoduchá vec
- da muß man Hören Sie sagen
-
to nie je jednoduchá vec
- das ist keine leichte Sache
-
to nie je jednoduchá vec
- da muss man Hören Sie sagen
-
to nie je k dostaniu
- das sit nicht zu bekommen
-
to nie je k ničomu
- es ist nichts damit
-
to nie je len tak
- das ist nicht ohne
-
to nie je moja chyba
- dafür kann ich nicht
-
to nie je moja vec
- bleiben Sie mir vom Halse damit
-
to nie je moja vec
- damit dürfen Sie mir nicht kommen
-
to nie je moja vec
- damit kannst du zu Hause bleiben