- sauf à
- sauf accident
-
sauf avis contraire
- až na ďalší
- ak nebude oznámené inak
- s výnimkou odvolania
- sauf imprévu
- sauf correction
- sauf erreur
- sauf meilleur avis
- sauf de rares exceptions
- saint et sauf
-
sauf que
- ibaže
- sauf la radio
- sauf vente entre-temps
- sauf la
- sauf les
- sauf un
- sauf des
- sauf le
- sauf une
- sauf la viande
- sauf toi
- sauf cette
- sauf ce
- sauf ces
- sauf cas de force majeure
- sauf bonne fin
- sauf votre honneur
- sauf votre respects
- sauf encaisements
- sauf dans le cas durgence
- sauf contre-ordre
- S.E. et O. (sauf erreur et omission)
- sauf erreur ou omission
- sauf erreur et omission
- sauf erreur de calcul
- sauf condition de qc.
- sauf-conduit
- arriver sain et sauf
- Reviens sain et sauf.
- revenir sain et sauf
- tous sauf un
- tout sauf
-
sauf
- zdravý
- okrem
- zachránený
- mimo
- bez úrazu
- s výhradou
- s výnimkou
- sauf gue
- sauf vente
- sain et sauf
Krátky slovník slovenského jazyka:
ã ã ã ã ã ã le,
sumovaã,
triãƒâ ãƒâ ãƒâ der,
záškolák,
dochytaã â,
nevlã â dny,
kontinentã ã ã ã ã ã ã ã ã lny,
poã eã ë,
schytiã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
slanoså,
opriasã ã ã,
ubabraã æ ã ã æ ã,
odosobni sa,
fosforeã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã nan,
cnieã ã sa
Synonymický slovník slovenčiny:
rozprestieraãƒæ ã â,
zvaliãƒæ ã â ãƒæ ã â,
ňuansa,
mã,
praãƒæ ã â,
spevã ã ã ã ã ã ã ã ã cky,
inzerã ã ã t,
brunã â tny,
rozmaznany,
dokumentovaã æ ã ã ã,
znã zorniå,
ã ã ã ã ã ã tat,
vypointovaã,
skorã æ ã,
veriå
Pravidlá slovenského pravopisu:
samozrejmeã ë,
vyna,
zaclã ã ë aã,
zarã ë aã,
hrã avosã,
uvariã â,
ratolesã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
odchylnosã ã ã ã ã,
nedãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â vno,
dĺžiť sa,
chcieť sa,
s stavn,
tatista,
putovaã ã ã ã ã ã ã ã ã,
zasahovaãƒæ ã â
Krížovkársky slovník:
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã inel,
kolitã ã ã da,
rozhraničenie,
rãƒæ ã â ãƒæ ã â a,
ã â ervenofialovã â farba,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã v,
enantiomã ria,
slovn,
ruã ã nã ã,
ambaláž,
zdôvodnenie,
meridiãƒâ ãƒâ ãƒâ n,
kapitul�� �� �� �� �� cia,
atrofovaã æ ã ã ã,
få å
Nárečový slovník:
ukuã ic,
ňebars,
ã verbi me,
jaruha,
aude,
hã ã ivaã ã e,
kedi,
persceã ã,
bešedovac,
vajlin,
baľvir,
cverna,
durchã nit,
pjeknã,
brunčec
Lekársky slovník:
descriptivus,
eb,
algia,
akinéza,
emmental,
mitra,
gastr,
cystoptosis,
paraportalis,
tabletta,
r73,
myosalpingitis,
frigotherapia,
rubidomycinum,
ä enä
Technický slovník:
otã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â,
preã ã ã ã ã,
ã u,
ã ip,
naã ë,
šlid,
fe,
bã æ ã,
dup,
stored procedure,
ram,
imt,
s riov,
http,
ã ã tã ã t
Ekonomický slovník:
prvé,
agfa,
d tov sklad,
šmec,
nio,
pno,
t ä,
ã â ara,
fs,
atp,
elc,
cjk,
pvw,
ast,
ãƒæ ã â useãƒæ ã â ãƒæ ã â
Slovník skratiek:
dph,
thc,
snv,
i78,
pour prendre congé,
cfia,
kaã ã ã ka,
fã a,
ã æ ã ã æ ã k,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ara,
ã â ã â ã â ã â udiã â ã â ã â ã â,
ã â siã â,
st ã æ ã,
ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ice,
m89