- Ça ne se trouve pas si facilement.
- On ne trouve pas cela dans le pas d'un âne.
- Cela ne court pas les rues.
- cela ne me touche pas
- cela ne me regarde pas
- Cela ne me plaît pas.
- cela ne se dit pas
- cela ne peut pas arriver
- ça ne plait pas
- On ne doit pas faire cela.
- Cela ne rime pas.
- il ne faut pas faire cela
- Cela ne rentre pas dans notre sujet.
- Je ne peut pas me le permettre.
- je ne demande pas mieux
- Ça ne va pas tout seul.
- Cela ne veut pas du tout dire
- Je ne connais pas cet homme.
- Cela ne te rassasiera pas.
- Je ne le crois pas.
- On ne peut pas en étonner.
- Je ne veux pas de ça.
- Je ne vais pas faire tout cela.
- Un tiers de ces pommes ne sont pas bonnes.
- il ne faut pas fumer ici
- Avec cela vous ne réussirez pas.
- Il ferait mieux de ne pas s'en mêler.
- Il ne sera pas longtemps sur terre.
- Je vous avais déjà envoyé deux lettres, mais vous ne m'avez pas répondu.
- Le poêle ne veut pas marcher.
- Ces derniers jours, je ne me sens pas bien.
- samedi, je ne suis pas libre
- Le facteur ne passe pas le samedi.
- vous ne vous plaisez pas à Brno
- Vos résultats ne sont pas bons.
- les choses sans lesquelles on ne peut pas travailler
- On ne sait pas grand chose de
- Je ne voudrais surtout pas ...
- Ma coiffure ne tient pas.
- je ne vous entends pas du tout
- tout ne va pas
- Vous ne vous amusez pas du tout.
- Vous ne connaissez pas ce monsieur?
- ça ne va pas fort pour lui
- Cela ne me fait pas peur.
- Cet argent ne suffira pas à acheter tout.
- elle se retenait pour ne pas pleurer
- je ne serai pas libre demain
- La serrure ne veut pas céder.
- garantie ne couvre pas
- il ne l'a pas volé
- pour ne pas avoir
- On ne se refait pas.
- à ne pas constater
- ne concevait pas clairement
-
ne manquera pas de
- nenechá
-
ne conserve pas
- neskrýva
-
ne parvient pas à
- neuspeje
- je ne sais pas comment ça se fait
-
ne maîtrisent pas
- nevládnu
- ne semble pas opposé
- tu ne trouves pas?
- ne va pas diminuer
- Cela ne répond pas.
- on ne tord pas
- ne rime pas
- Cette couleur ne prend pas bien.
- Cette jupe-là ne me plaît pas. Prends celle-ci.
- ça ne va pas
- ne lambine pas
- Je ne me sens pas bien.
- Ne vous dérangez pas.
- reprise qui ne se voit pas
- il ne se foule pas la rate
-
je ne devine pas
- neuhádnem
- vzdávam sa
- je ne vois pas quel parti prendre
- Cela ne compte pas.
- cela ne vaut pas un zeste
-
on ne peut pas
- je zakázané
- nesmie sa
- zakazuje sa
Krátky slovník slovenského jazyka:
nakupit,
popul cia,
vykryã æ ã ã æ ã talizovaã æ ã ã æ ã,
árenda,
oblieã ka,
nã ramnosã,
beã ã ã ã ã ã rsky,
neä istota,
pozostavat,
pozemnã,
vymokať,
apretácia,
report,
kr savec,
presakovaãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â
Synonymický slovník slovenčiny:
plã ã ã d,
upozorniť,
ãƒæ ã â orãƒæ ã â ina,
å a,
tiãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
dlhã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
špekulácia,
točňa,
rebelovaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
skydaã æ ã sa,
vyhukovaãƒæ ã â,
uberaãƒæ ã â sa,
hladkã ã ã,
v prípade,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ n
Pravidlá slovenského pravopisu:
rozhovorã,
prestrkovaã ã ã,
dopisovaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ a,
priehrštie,
maznã ä ik,
ãƒæ ã â maãƒæ ã â,
komã æ ã,
piplaã æ ã ã æ ã ka,
zastlaãƒâ,
naturalizãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â cia,
natieraã ka,
devã desiat,
tr si,
vysokã ã ã
Krížovkársky slovník:
monarcha,
vestibulol gia,
kolag n,
rubelit,
gaštan jedlý,
kan rik,
chronos,
sŕní,
ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ilt,
krtenie,
omã ã ã,
ã ã eã ë e,
ãƒâ ãƒâ uãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
konã ã ã ã ã ã ã ã ã pirã ã ã ã ã ã ã ã ã cia,
únia
Nárečový slovník:
ã æ ã ã æ ã aã æ ã ã æ ã a,
pekota,
o,
oã atka,
koprdan,
prikľet,
kompaåˆia,
viã a,
å pacir,
skuã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
ochmanä ak,
pajšle,
topiråˆa,
pik å e,
me kac
Lekársky slovník:
misopaedia,
hidradenitis,
irit da,
thalamostriatus,
etio,
koronã â rne artã â rie,
hypnoticus,
mask,
tokajské víno,
quadraginta,
osifikã â cia,
glucagonum,
polyposis,
pseudoparasitus,
dna deoxyribonukleovã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã kyselina
Technický slovník:
transparent,
obj,
apac,
dragging,
male,
úrať,
úra,
šv,
hexa,
fss,
swa,
ntfs,
ã â ã â ã âor,
vyrovnã vacia pamã å r,
session