- ne m'en parlez même pas
- Je ne sais pas en fait.
- paraître en scène
- arc en carène
- On ne sait pas où on en est.
- metteur en scène
- Je ne suis pas en appétit aujourd'hui.
- Cela ne vous regarde en rien.
-
en chêne
- dubový
-
en ébène
- ebenový
-
En France, on y trouve quatre grandes fleuves: la Seine, la Loire, la Garonne et le Rhône.
- Francúzskom pretekajú štyri veľké rieky: Seina, Loira, Garonna a Rhôna.
- en galène
- en forme de petit cône
- compte en chaîne et trame
- art de mise en scène
- de mise en scène
- scène tournée en studio
-
Jean et Pierre ne savaient pas de quoi on parlait, étant arrivés en retard.
- Ján a Peter nevedeli, o čom sa hovorilo, pretože prišli pozde.
- Jean promet à son ami de ne pas être en retard.
- chaîne en billes
- parquet en chêne-liège
- pile à réactions en chaîne
- Qui est l'auteur de cette mise en scène?
- Qui craint le danger ne doit pas aller en mer.
- substance riche en oxygène
- Nous ne sommes qu'en mai.
- ne pas en mener large
- Nous ne sommes pas en bons termes.
- sur une scène en plain air
-
en scène
- na scénu
- En le disant il ne le croyait pas.
- Ne vous en prenez qu'à vous-mêmes.
- filmer une scène en studio
- ne t'en fais pas
- ne prenant pas en compte
- Qu'Anne ne vienne pas en retard.
- leur faire promettre de ne pas en parler
- Je ne veux pas vivre en oisif.
- Ne lis pas en mangeant.
- On ne m'en conte pas.
- Je ne vous en veux pas.
- Ne m'en veuillez pas.
- ne pas en finir
- ne rien avoir en commun
- Je ne peux pas lui en vouloir.
- Je ne suis pas en état de vous quitter.
- Je ne peux en assumer la responsabilité.
- ne pouvoir durer en place
- je ne peux me mettre en quatre
- Il ne faut pas en faire un drame.
- Il ne faut pas lui en vouloir.
- Vous ne devez pas laisser les choses en venir à ce point.
- ne pas en croire ses yeux
- Je ne sais trop à quoi m'en tenir.
- Il ne tient pas en place.
- ne vous en faites pas
- Je ne suis pas en fonds.
- Je ne suis pas en état de vous aider.
- Je ne suis pas en mesure de vous aider.
- il ne s'en cache pas
- mise en scène audacieuse
- je ne m'en souviens que vaguement
- Attendez un peu, je ne peux pourtant pas tout laisser en plan.
- Il a réussi à mettre en lumière les causes du phénomène.
- mises en scène
- liaison en chaîne en cascade
- en ne se rendant pas au travail
- En conduisant, on ne doit parler à personne.
- directement mises en scène
- pylône en treillis
- On ne prend pas assez en compte
- alimentation en oxygène
- production en chaîne
- éclair en chaîne
- réaction en chaîne
- imprimante en chaîne
-
en chaîne
- reťazový
- code en chaîne
- metteuse en scène
- conseils de mise en scène
- toit en dos d'âne
- chaîne en cascade
- tructure de bus en chaîne
- met en scène
- antenne en pylône
- Cette mise en scène ne me plaît pas.
- terminaux raccordés en chaîne
- cela ne me touche en rien
- On ne peut pas en étonner.
- Il ferait mieux de ne pas s'en mêler.
- ne plus en parler
- en pantène
- Le coureur en tête ne peut suivre le rythme.
- mise en scène imposante
- réseau en chaîne fermée
- ne s'en rapporter qu'au témoignage de ses yeux
- en ne possédant que
- entrer en scène
- adressage en chaîne
- données en chaîne
- fichier en chaîne
- mettre en scène
-
en forme de cône
- kužeľovitý
- kužeľový
-
ligne de fabrication en chaîne
- linka
- prúdová čiara
- ne pas être clerc en matière
- voie en dos d'âne
- instruction en chaîne
-
mise en scène
- divadelná výprava
- inscenácia
- réžia
Krátky slovník slovenského jazyka:
fajka,
kontaminovaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
inãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ talãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ cia,
zablatiã ã ã ã ã ã,
smerã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
odpã saå,
konzã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã lium,
stanovovaã,
prepustiã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
posluhovaä ka,
vtieravã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
liezã ã ã ã ã,
vzdialenosã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
prehlbovaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
demag g
Synonymický slovník slovenčiny:
vã ã iã,
op i,
práve,
zã ã ã n,
teã e,
domã ã ã ã ã ã nium,
sãƒâ n,
hudobno,
svetoobã â ianstvo,
natvrdo,
naviã ã ã ã ã ã ã ã ã,
nastoliãƒâ,
ochabnutã,
zmietaã,
durdiãƒâ sa
Pravidlá slovenského pravopisu:
poãƒâ ãƒâ ãƒâ asie,
maãƒæ ã â ãƒæ ã â ka,
zhasiã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
inaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
motkaã æ ã ã ã,
nã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã nos,
precvi i,
pilnã æ ã ã ã,
ondiaã,
narkotický,
ignorovaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
spojovacã,
zatmiã æ ã ã ã,
zlomen��,
jogurt
Krížovkársky slovník:
ma�� �� k,
mu�� �� �� �� �� ��,
talaãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
tr��,
parazitocen za,
vã ã ã ã ã ã ã ã ã,
myk��za,
ova�� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� ��,
�� �� ak�� ��,
kesonov�� choroba,
ã polka,
adopcia predimplanta,
be amel,
komerčné,
makromolekulã rna chã mia
Nárečový slovník:
kurã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
��e��,
�� �� �� �� �� �� on�� �� ��,
me d,
otrova,
c,
emu,
kik��a,
k lani ka,
jeba,
ecisko,
h m,
pokrutky,
tute mange,
živan
Lekársky slovník:
elastorrhexis,
hyposomnia,
antebrachium,
��s��,
lézia,
melanoplakia,
inkuba�� n�� doba,
ã ë trachealis,
otit,
omotrachealis,
bentonit,
trichinellosis,
argumentum,
žrať,
aktinoterapia
Technický slovník:
naåˆ,
purge,
dvá,
las,
��or,
nä,
first,
obä,
tw,
mws,
ož,
čap,
rad ä,
spacebar,
v ��
Ekonomický slovník:
rkp,
tgz,
foe,
malãƒæ ã â,
ã ora,
goš,
nko,
pyz,
vaů,
ãƒâ ãƒâ ata,
bakãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
emeš,
zoz,
shk,
fw
Slovník skratiek:
viď,
plq,
��apa,
em,
sqk,
�� �� eco,
pkãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
mal�� �� �� �� �� �� �� �� ��,
dss,
fo,
fw,
goš,
irn,
mka,
cnj