- manque de
- manque de caractère
- manque de clarté
- manque de comfort
- manque de conduite
- manque de conscience
- manque de contenu
- manque de couleur
- manque de courage
- manque de courant continu
- manque de défense
-
manque de délicatesse
- netaktnosť
- nešetrnosť
- manque de démocratie
- manque de dignité
- manque de diplomatie
- manque de discipline
- manque de discrétion
- manque de douleur
- manque de fondement
- manque de fusion
- manque de galanterie
- manque de jus
- manque de liaison
- manque de liaison à la racine
- manque de liaison entre passes
- manque de liberté
- manque de mesure
- manque de méthode
- manque de modestie
- manque de motif
- manque de netteté
- manque de pénétration
- manque de physique
- manque de poids
- manque de prétention
- manque de preuves
- manque de preuves pour une hypothèse
- manque de principes
- manque de programme précis
- manque de pureté
- manque de réflexion
- manque de sagesse
- manque de science
- manque de scrupues
- manque de secteur
- manque de sel
- manque de sens pratique
- manque de sexe
- manque de signal
- manque de sincérité
- manque de soin
- manque de soins
- manque de souffle
- manque de style
- manque de système
- manque de tact
- manque de tactique
- manque de tct
- manque de tradition
- manque de translucidité
- manque de traversé
- manque de valeur
- manque de véracité
-
manque de vie
- mŕtvo
-
manque de vigueur
- slabosť
- manque de virilité
- manque de volonté
- Il manque de hardiesse.
- cote de manque partiel
- Il manque de caractère.
- taux de manque
- Il ne manque de rien.
- interruption de manque de courant
- Ne manque pas de venir.
- cette femme manque de féminité
- Ce vin manque de couleur.
- manque catastrophique de charbon
- avertisseur de manque d'huile
- par manque de
- temps de manque de calculateur
- soudure à manque de pénétration
- cela manque de logique
-
protection contre manque de tension incorporée
- vstavaná ochrana pred výpadkom napätia
- zabudovaná ochrana pred výpadkom napätia
Krátky slovník slovenského jazyka:
konã æ ã tituovaã æ ã,
vylã ä iå,
chir,
nadviazaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
strapkaãƒæ ã â,
prehrabovaãƒæ ã â,
tãƒæ ã â boriãƒæ ã â,
blankytný,
zvukomalebnosť,
sp ã ã ã ã ã,
darebáctvo,
loziã æ ã ã æ ã ã æ ã,
premiestniã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
ré,
prospeå nã
Synonymický slovník slovenčiny:
ponamã haå,
vykŕmiť,
zã chovaå,
stopã æ ã r,
vysomáriť,
pretrieãƒæ ã â,
konä iå sa,
podobný,
ankaãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
nã æ ã ã ã rok,
jaã ã ã ã ã ã,
fam,
rozdrobiã æ ã,
sladká,
zliezã æ ã ã æ ã ã æ ã
Pravidlá slovenského pravopisu:
zakomponovaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
zdravãƒæ ã â ãƒæ ã â,
jemnã ã ã ã ã ã ã ã ã,
nemorálny,
muãƒâ t,
nostrifikã ã ã ã ã cia,
liberã ã ã ã ã ã ã ã ã lny,
zapotiã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã sa,
e ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
nepodarenã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
mladãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â cky,
gangr na,
matematikã rka,
galantéria,
rozskočiť
Krížovkársky slovník:
komand,
defenestrã ã ã cia,
a sú,
grafã æ ã m grafã æ ã ma,
memo re,
akryl,
izostã æ ã za,
kon ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
reinfikovaå,
vilaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
beã ã,
s ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ iling,
ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â pr,
parã za
Nárečový slovník:
dzifä atko,
adã,
dok,
urc,
ã uã ina,
jaka ke,
telegraf tang a,
d ady,
garľovac,
žumarki,
tý,
fertal,
asã,
kapkac,
zaľivac
Lekársky slovník:
voracitas,
atypia,
v83,
nucleoplasma,
parvicellularis,
visio,
exogenny,
oxyuriáza,
intrauterinnã,
k59,
pneumonephelosis,
q95,
bilo,
vã æ ã ã æ ã,
osteo
Technický slovník:
hd,
tã ã ã,
ims information management system,
area,
pw,
disable,
ã to,
triá,
pki,
macro instruction makroin,
pariť,
žrď,
náv,
smtp,
rã æ ã ã ã ã æ ã ã ã
Ekonomický slovník:
aen,
siná,
bab,
dpsp,
eok,
draã æ ã ã æ ã ã æ ã,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ice,
ä ã na,
ãƒâ useãƒâ ãƒâ,
dlu,
å mar,
jlt,
gaa,
tpb,
evs