-
avoir été
- bol
- avoir été écarté
- avoir été mis
- avoir été mis à
- avoir été prévenu de
- avoir été rien
- avoir été surfée
- Nous avons été obligés d'avoir recours aux voies judiciaires.
- avoir la tête coupée
- avoir une tête de plus
- avoir un goût agréable
- avoir un goût de
- avoir un goût doux
- avoir goût de brûlé
- avoir goût de moisi
- réussir à avoir (q par téléphone)
- réussir à avoir u téléphone
- avoir un goût amer et doux
- avoir mal à la tête
- avoir la tête bien faite
- avoir goût pour les sucreries
- ne pas avoir de tête
- avoir la tête comme un oeuf
- avoir la tête alourdie
- avoir la tête en feu
- avoir la tête sur les épaules
- avoir la tête chaude
- avoir le goût fin
- avoir du travail par dessus la tête
- avoir la tête légère
- avoir la tête vide
- avoir de la tête
- avoir la tête lourde
- avoir une tête de mule
- avoir la tête carrée
- avoir une tête mal organisée
- avoir un autre dans sa tête
- avoir en dépôt
- avoir un goût inné pour la musique
- avoir pour tâche
- avoir intérêt à faire (qc)
- avoir le goût de la musique
- avoir du goût pour la musique
- avoir la tête dure
- après avoir été écarté
- pour avoir aussitôt
-
avoir goût
- šmakovať
- avoir martel en tête
- avoir recours à un prêt
- avoir une tête sympathique
- avoir du dégoût pour les ivrognes
-
réussir à avoir (q au téléphone)
- dovolať sa ku (3.p., komu)
- dovolať sa telefonicky ku (3.p., komu)
- avoir du goût
- avoir une tête d'enterrement
- avoir une bonne tête
Krátky slovník slovenského jazyka:
podnikateľka,
hl sok,
vlastnosť,
lyãƒæ ã â ãƒæ ã â ka,
expedovať,
zhovievavo,
rozsiahly,
kaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
osiať,
orátor,
intenzifikã ã ã ã ã ã ã ã ã cia,
pozer,
vãƒæ ã â bec,
bezmyšlienkovitosť,
foyer
Synonymický slovník slovenčiny:
ňebo,
asãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
ã æ ã ã ã apaã æ ã ã ã,
skloniã â,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ t,
hmkaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
prieãƒâ inok,
pobehovaå,
zvliecã,
posta ova,
koh zia,
sãƒâ,
obitý,
vã æ ã ã æ ã ã æ ã zni,
oznã miå å
Pravidlá slovenského pravopisu:
podriemaã ã ã ã ã ã ã ã ã,
komerã ã ã ã ã n,
zatarasovaãƒâ,
spustã ã ã,
spã æ ã saã æ ã,
odperovaã ã,
stagnovaã,
darmoãƒæ ã â,
neohrozenoså,
premoãƒâ iãƒâ,
terakota,
pantaã ã ã ã ã ã sa,
slovenskokajňan,
tã æ ã ma,
vydaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ
Krížovkársky slovník:
protektorãƒæ ã â t,
kus,
animovaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ã ã ie,
dynamickã ã ã,
tres,
mestã,
masã â,
kolitãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â da,
chorioretinitã â da,
bã t,
ä lovek,
geofágia,
ã ã ã ã ã kã ã ã ã ã ra,
promptnãƒâ ãƒâ ãƒâ
Nárečový slovník:
tléskať,
nestopar,
å metanka,
v u ka,
kľubačka,
oå o,
nasipka,
aã ã i,
buã ã a,
bugi,
laä ho ä ives,
obridnuc,
ã ã are,
kloã ã eky,
úľak
Lekársky slovník:
criminalis,
diferenciãƒæ ã â ãƒæ ã â cia,
ch,
praedestinatio,
excrementum,
transsexualismus,
paedicatio,
radioneuritis,
moderate,
fabulatio,
rumor,
antihistaminicus,
glott,
epididymoorchitis,
primäť
Technický slovník:
hviezdiã ka asterisk,
ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â useã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â,
xl,
ã ã v,
rota,
oå å,
v,
å ac,
ä ã p,
upã æ ã,
page size,
wav,
lan sieã net,
folder directory,
field