Slovensko-nemecky slovník - písmeno TO
to
-
to vyzerá inak
- das sieht anders aus
-
to vyzerá ináč
- das sieht anders aus
-
to vyzerá vynikajúco
- das kommt bestens an
-
to vyzerá zle
- das sieht mies aus
-
to vyzerá úplne inak
- das sieht anders aus
-
to vyžaduje
- das erfordert
-
to vyžaduje celého človeka
- das verlangt den ganzen Mann
-
to vyžaduje celého človeka
- das verlangt den ganzen Menschen
-
to vyžaduje slušnosť
- das ist recht und billig
-
to vyžaduje súhlas
- es bedarf der Zustimmung
-
to vám
- es euch
-
to vás
- das Sie
-
to váži 5 kíl
- das wiegt fünf Kilo
-
to váži dobrý metrák
- das wiegt gut und gern einen Doppelzentner
-
to väzí
- das wiegt
-
to väzí
- das steckt
-
to víno je ako olej
- dieser Wein ist wie Öl
-
to víno je vcelku dobré
- der Wein ist nicht zu verachten
-
to víno sa dá piť
- der Wein ist nicht zu verachten
-
to vôbec nie je jednoduchá záležitosť
- da muss man Hören Sie sagen
-
to vôbec nie je jednoduchá záležitosť
- da muß man Hören Sie sagen
-
to výjde veľmi draho
- das kommt sehr teuer
-
to však nebol ten prípad
- war das jedoch nicht der Fall
-
to všetko
- all dies
-
to všetko
- das alles
-
to všetko i potom, keď
- das alles auch dann, wenn
-
to všetko ide na môj účet
- das geht alles auf mein Konto
-
to všetko ide na môj účet
- das kommt alles auf mein Konto
-
to všetko je nanič
- das ist alles für die Katz
-
to všetko nemá cenu
- das hat alles keinen Wert
-
to všetko nepomohlo
- geholfen hat es alles nichts
-
to všetko zapísané (...)
- jeweils eingetragen (...)
-
to vždy tvrdím
- das ist seit jeher meine Rede
-
to vždy vravím
- das ist seit jeher meine Rede
-
to za nič nestojí
- es ist nichts wert
-
to zaberie mnoho času
- das nimmt sehr viel Zeit in Anspruch
-
to zaberie príliš mnoho času
- das nimmt sehr viel Zeit weg
-
to zachádza priďaleko
- das geht zu weit
-
to zachádza trochu ďaleko
- das geht mir doch zu weit
-
to zahrňuje
- es enthält
-
to zavisí od
- es hängt von
-
to zle dopadne
- das nimmt ein Ende mit Schrecken
-
to zle skončí
- die Sache geht schlecht aus
-
to znamená
- d.h.
-
to znamená
- das heißt
-
to znamená
- das bedeutet
-
to znamená
- es heißt
-
to znamená
- dies bedeute
-
to znamená
- es heisst
-
to znamená (skr.)
- dh
-
to znamená dva razy toľko
- das bedeutet doppelt so viel
-
to znamená dvakrát toľko
- das bedeutet doppelt so viel
-
to znamená dvojnásobok
- das bedeutet doppelt so viel
-
to znamená krok dozadu
- das bedeutet einen Schritt rückwärts
-
to znamená, že
- das heißt, dass
-
to znamená, že
- es heißt, dass
-
to znamená, že
- das heißt, daß
-
to značí
- d.h.
-
to značí
- da heißt es
-
to značí
- das heißt
-
to značí (skr.)
- dh
-
to značí, že
- das heißt, dass
-
to značí, že
- es heißt, dass
-
to značí, že
- das heißt, daß
-
to znie ako v rozprávke
- das klingt märchenhaft
-
to znie ako v rozprávke
- das klingt märschenhaft
-
to znie neprirodzene
- das klingt paradox
-
to znie paradoxne
- das klingt paradox
-
to zo zásady nerobím
- ich tue es aus Prinzip nicht
-
to zodpovedá (2.p.)
- das entspreche
-
to zostane medzi nami
- das bleibt unter uns
-
to zostane otvorené
- das bleibt dahingestellt
-
to zožerie veľa peňazí
- das frißt viel Geld
-
to zožerie veľa peňazí
- das frisst viel Geld
-
to zrovna nepôjde
- geht es eben nicht
-
to zrýchľuje
- das beschleunigt
-
to zvládne hocikto
- das kann meine Tante auch
-
to zvyšné
- ein Übriges
-
to záleží
- es liegt
-
to záleží na
- es liegt an
-
to záleží na (6.p.)
- das kommt auf
-
to záleží na mne
- das liegt an mir
-
to záleží na okolnostiach
- es kommt auf die Umstände an
-
to záleží na tom
- das liegt daran
-
to závisí
- das hängt ab
-
to závisí od toho
- das hängt davon ab
-
to závisí od toho
- es hängt davon ab
-
to zďaleka nestačí
- das reicht bei weitem nicht aus
-
to zďaleka nie je všetko
- das ist noch lange nicht alles
-
to áno prosím
- das ja bitte
-
to ôsme
- das Achte
-
to človek nikdy nevie
- das weiß man nie
-
to človek čumí
- da staunt der Laie
-
to človeka znechutí
- das verdirbt einem den Appetit
-
to človeku odoberie chuť
- das nimmt einem den Appetit
-
to človeku vezme dych
- das benimmt einem den Atem
-
to človeku vezme dych
- das schnürt einem förmlich die Luft ab
-
to človeku vezme dych
- das verschlägt einem den Atem
-
to človeku vezme dych
- das versetzt einem den Atem
-
to človeku vyrazí dych
- das raubt einem den Atem
-
to človeká chytá hrôza
- da überkommt einen Grausen
-
to ďalšie
- das Nächste
-
to ľahko zvládne
- das ist für ihn kein Problem
-
to šestnáste
- das sechzehnte
-
to šesťdesiate
- das sechzigste
-
to šieste
- das sechste
-
to štrnáste
- das Vierzehnte
-
to štvrté
- das Vierte
-
to štyridsiate
- das Vierzigste
-
to ťa ešte výjde draho
- das wird dich noch teuer zu stehen kommen
-
to ťa nebude stáť hlavu
- das kostet ja nicht den Kopf
-
to ťa nebude stáť hlavu
- deshalb geht der Kopf nicht gleich herunter
-
to ťa nemusí trápiť
- das geht dich einen feuchten Kehricht an
-
to ťa nemusí trápiť
- das geht dich einen feuchten Dreck an
-
to ťa nemusí trápiť
- das geht dich einen Schmarren an
-
to ťa nemusí trápiť
- das geht dich nichts an
-
to ťa nemusí trápiť !
- das soll dich nicht quälen !
-
to ťa práve nectí
- das gereicht dir nicht gerade zur Ehre
-
to ťa výjde draho
- das kommt dich teuer zu stehen
-
to ťa výjde draho
- das sollst du bereuen