- prišiel o
- prišiel o chvíľu
- prišiel o dve minúty neskôr
- prišiel o prestíž
-
prišiel okamžik
die - Stunde ist gekommen
- prišiel ovešaný ako somár
- prišiel si o zmysli?
- prišiel (na niečo)
- ľahkomyseľne prišiel o jeho dôveru
- prišiel až o polnoci
-
posledný čo prišiel
der - Neuankömmling
- prišiel (o život)
-
neprišiel
- blieb aus
- ist nicht gekommen
- kam nicht
- nicht zugegangen
-
išiel
- fuhr
- gefahren
- ging
- er ist gegangen
- gefahren sei
- ist gefahren
- ist gegangen
- unterwegs gewesen
- war gefahren
- war gegangen
-
prišli
- angekommen
- ankamen
- eingegangen
- eingelangt
- eintrafen
- gekommen
- kamen
- kamten
- angekommen sind
- fanden ein
- fanden ein sich
- gekommen sind
- kamen an
- sie kamen
- sind angekommen
- sind gekommen
-
odišiel
- abgegangen
- abgetreten
- entgangen
- fortgegangen
- hingezogen
- bin weggegangen
- er fuhr weg
- er hat die Koffer gepackt
- er ist gegangen
- fuhr ab
- fuhr fort
- ging ab
- ging er fort
- ging fort
- ging weg
- ist abgefahren
- ist weggefahren
- ist weggegangen
- kam fort
- kam weg
- zog fort
- zogt fort
-
prichádzal
- er kam
- kam einher
-
prišiel
- angekommen
- ankam
- eingekommen
- gekommen
- kam
- zugegangen
- zukam
- eingefunden sich
- er ist angekommen
- er ist eingetroffen
- er ist gekommen
- er kam
- fuhr her
- gekommen ist
- gekommen war
- ist angekommen
- ist gekommen
- zu kommen
- zugegangen ist
-
o
- drum
Krátky slovník slovenského jazyka:
doška,
vďačne,
reflexia,
aãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â o,
pravdivé,
t a,
rozradostniã,
zanariekaã ã ã ã ã ã ã ã ã,
spaãƒæ ã â ãƒæ ã â,
sa,
prezervatã ã ã ã ã v,
sladkã ã ã,
neziå tn,
pudilã æ ã ã ã ã æ ã ã ã r,
príbuzensk
Synonymický slovník slovenčiny:
bã æ ã ã æ ã bã æ ã ã æ ã,
zaruä iå,
nemilosãƒæ ã â,
šikovný,
bã ã ã chaã ã ã,
zazlievaå,
uhladiã,
ãƒâ ibenica,
nã na,
ruvať,
mýľ,
mã â ã â ã â,
vrtie,
rozpliesã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
vymyã æ ã ã æ ã
Pravidlá slovenského pravopisu:
vciå ovaå,
zabrã æ ã ã æ ã ã æ ã niã æ ã ã æ ã ã æ ã,
ã ã ã rep,
kľukato,
kategorickosã æ ã,
pozahadzovaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
oã ã ã ã o,
niã ã omnosã ã,
zneuã æ ã,
zaruä iå,
ä ã na,
notesãƒæ ã â k,
oplzlãƒæ ã â,
uvedomovaã,
stolã æ ã k
Krížovkársky slovník:
radiã æ ã ã æ ã ã æ ã lny,
paã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
asomaticky,
sãƒâ ãƒâ ãƒâ k,
úľ,
operatã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â vny,
prã ã ã ã ã m,
simax,
minerã â l,
inã æ ã trument,
diãƒæ ã â,
uã æ ã ã æ ã,
čuv,
ã ä ka,
perif
Nárečový slovník:
stareã â ek,
patkaåˆ,
koã ence,
kapis,
zamiã ic,
gavenã ã r,
chlíb,
chytro,
dzedu,
komiňár,
onen,
dzekuju umã ë e,
fuvaš,
bridzeňe,
kolo
Lekársky slovník:
clivus,
necrencephalus,
pulver,
dignathia,
chylo,
thea,
loquacitas,
s50,
praecipitans,
lesbismus,
angiocholecystitis,
cancer,
atóm,
acholia,
ščot
Technický slovník:
ľan,
fwa,
čáp,
å ka,
trójsky k,
ã adiã,
del,
pipeline,
menu bar,
sil,
nod,
ít,
ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â useãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
tã ã ã ã a,
ast