- nemôžem
- nemôžem ďalej
-
nemôžem ho ani cítiť
- je ne peux pas le piffer
- je ne peux pas blairer sa gueule
- je ne peux pas le voir
- Nemôžem ho ani cítiť.
- Nemôžem ho nechať robiť čo chce.
- Nemôžem ho nemať.
- nemôžem ho vystáť
- nemôžem ho zastihnúť
-
Nemôžem jednať inak.
- Je ne peux pas faire autrement.
- Je ne peux faire autrement.
- Nemôžem mu to odoprieť.
- Nemôžem mu to zazlievať.
- Nemôžem na to slovo prísť.
- Nemôžem prijať váš názor.
- nemôžem prijať Vaše pozvanie
- Nemôžem pristúpiť na tú podmienku.
- Nemôžem s ním konkurovať.
- nemôžem sa dočkať
- Nemôžem sa dočkať až ho zase uvidím.
- nemôžem sa dočkať, až ju uvidím
- nemôžem sa dočkať, až sa s ňou zídem
- nemôžem sa dočkať, až uvidím Paríž
- nemôžem sa dosť vynačudovať
- Nemôžem sa dosýtiť.
- Nemôžem sa ho dočkať.
- Nemôžem sa od vás dostať.
- nemôžem sa zdržať
- Nemôžem si pomôcť.
- Nemôžem si spomenúť na dátum.
- nemôžem si spomenúť na jeho meno
- Nemôžem si spomenúť na jeho meno.
- Nemôžem strácať čas.
- Nemôžem stúpať do schodov.
- Nemôžem to ani cítiť.
- nemôžem uveriť tej správe
- nemôžem vám povedať
- Nemôžem vám povedať, akú mám radosť.
- Nemôžem vám to povedať.
- nemôžem vám to sľúbiť
- Nemôžem vás k tomu donucovať.
- Nemôžem vás tu potrebovať.
- Nemôžem vziať svoje slovo späť.
- nemôžem z neho dostať slovo
- nemôžem za to
- Nemôžem za to prevziať zodpovednosť.
- Nemôžem.
- nemôžeme
- nemôžeme akceptovať vaše podmienky
-
Počkajte na mňa, nemôžem predsa nechať všetko ležať.
- Attendez un peu, je ne peux pourtant pas tout laisser en plan.
- Toho človeka nemôžem vystáť.
-
Načmáral ten dopis tak, že ho nemôžem prečítať.
- Il a tellement griffonné sa lettre que je n'arrive pas à la déchiffrer.
- Už nemôžem ďalej.
- To si nemôžem dovoliť.
- na ňu nijak nemôžem
- Je mi ľúto, ale nemôžem.
Krátky slovník slovenského jazyka:
strelenoså,
kompenzãƒâ cia,
doznieã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
favorizovať,
mystã æ ã ã ã rium,
osmy,
oheå,
vôňu,
oberať,
lã ã ã chaã ã ã,
převážně,
staã si,
mlieã ã nik,
samopa i sa,
nespratný
Synonymický slovník slovenčiny:
riskantné,
hrada,
kolabovaã ã ã ã ã,
skuãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
zaplã taã,
trvaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
presbytãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â rium,
k,
smrkať,
sã,
mnoho ráz,
škovať,
pritulny,
reformovaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ulepiã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã sa
Pravidlá slovenského pravopisu:
adaptova,
odã sã,
miestami,
neä akane,
aktualiz cia,
metastáza,
obzrieã ã ã ã ã ã ã ã ã,
a ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
viazač,
w,
vytvoriãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
kontaminant,
korbá,
plã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã d,
odmala
Krížovkársky slovník:
util,
ãƒâ ãƒâ t,
ãƒâ o,
hoď,
tvorivý pracovník,
neguã,
vrchol,
plachetnica,
nebula,
syndik t,
líč,
gastrick,
exploatã â cia,
rehydrácia rehydratácia,
motiv
Nárečový slovník:
c c,
nárož,
drinda,
ã ã ecko,
hebedo,
fatálne,
keru,
rige,
kerestmama,
uokeš,
spri ny,
zua,
saľi,
vrac še,
rádlik
Lekársky slovník:
sekvest,
pã ã r,
lymphoma,
p53,
temperans,
vazodilatácia,
erytropoã ã ã ã ã ã ã ã za,
niolo,
angína pektoris,
l51,
distalis,
púš,
cholelitiã za,
splanchnosomaticus,
autoakuzacia
Technický slovník:
webcrawler,
identification,
read only,
porta,
toď,
zal,
htm shtml html htx,
bitronics,
height,
hviezdi ka asterisk,
oracle,
mono,
grád,
reduce,
vga