- nemôžem
- nemôžem ale pochopiť
- nemôžem ani nič robiť, ani nič doporučiť
-
nemôžem byť s ničím hotový
- ich kann mit nichts zu Rande kommen
- ich kann nichts zu Rande bringen
- werde mit nichts fertig
-
nemôžem ho ani cítiť
- den habe ich gefressen
- er ist mir ein Greuel
- ich kann ihn nicht riechen
- ich kann ihn nicht schmecken
- ich kann ihn nicht verputzen
- ich kann ihn nicht verknusen
- kann ihn nicht riechen
- nemôžem ho ani strpieť
- nemôžem ho strpieť
-
nemôžem ho vystáť
- er ist mir ein Greuel
- ich kann ihn nicht ausstehen
- ich kann ihn nicht leiden
- ich kann ihn nicht riechen
- ich kann ihn nicht schmecken
- kann ihn nicht ausstehen
-
nemôžem inak
- ich kann mir nicht helfen
- ich kann nicht aus meiner Haut heraus
- ich kann nicht umhin
- nemôžem nato prísť
- nemôžem nato viac hľadieť
- nemôžem nič proti tomu robiť
- nemôžem popadnúť dych
- nemôžem poslúžiť
- nemôžem prehĺtať
- nemôžem sa dopočítať
- nemôžem sa mu dovolať
- nemôžem sa nato ďalej pozerať
-
nemôžem sa toho zbaviť
die - Sache geht mir nach
- nemôžem sa ubrániť dojmu
- nemôžem si dovoliť
- nemôžem si pomôcť
- nemôžem si to žiaľ dovoliť
-
nemôžem spať
der - Schlummer meidet mich
- nemôžem to dorobiť
- nemôžem to vystáť
-
nemôžem uspokojiť
- ich befriedigen kann
- ich nicht befriedigen kann
- kann ich nicht befriedigen
- nemôžem vybočiť z rámca
- nemôžem vyhovieť
-
nemôžem za to
- ich kann nicht dafür
- ich kann nichts dafür
- können ja nichts dafür
- nemôžem zabudnúť
-
nemôžeme
- können wir nicht
- dürfen wir nicht
- können nicht
- wir können nicht
- nemôžeme dodať
- nemôžeme obísť
- nemôžeme odvolať
- nemôžeme ponúkať
- nemôžeme ponúknuť
-
nemôžeme použiť
- wir keinen Gebrauch machen können
- wir nicht zulassen können
- nemôžeme predložiť
- nemôžeme previesť
-
nemôžeme prijať
- können wir nicht annehmen
- nicht annehmen können
- wir nicht annehmen können
- nemôžeme súhlasiť
- nemôžeme teda
- nemôžeme to pochopiť
-
nemôžeme vyhovieť
- können wir nicht entsprechen
- nicht mehr entsprechen können
- nicht nachkommen können
- wir nicht befriedigen können
- wir nicht entgegenkommen können
-
nemôžeme výjsť v ústrety
- nicht entgegenkommen können
- wir nicht entgegenkommen können
- nemôžeme vziať späť
- nemôžeme zariadiť
- nemôžeme zmeniť
- nemôžeme zodpovedať
- ďalej už nemôžem
- zato nemôžem
- s tým sa nemôžem uspokojiť
- preto nemôžem prísť
- to nemôžem spraviť
- že nikdy nemôžem nájsť topánky
- tu nemôžem dlhšie zostať
- už nemôžem počúvať tie litánie
- už nemôžem počúvať ten nárek
- už sa nato nemôžem pozerať
- dnes večer nemôžem prísť
- tovar žiaľ nemôžem prevziať
- nie, tomu nemôžem veriť
- nikdy nemôžem nájsť
- bez teba nemôžem žiť
- takto sa nemôžem ukázať na ulici
-
takto nemôžem ísť medzi ľudí
- so kann ich mich nicht auf die Straße blicken lassen
- so kann ich nicht unter die Leute
-
to si nemôžem dopriať
- da kann ich nicht mehr mit
- da komme ich nicht mehr mit
- das kann ich mir nicht leisten
-
to si nemôžem dovoliť
- da kann ich nicht mehr mit
- da komme ich nicht mehr mit
- das kann ich mir nicht leisten
Krátky slovník slovenského jazyka:
vynúť,
kolovaã ã,
postiã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
uã ã m,
vodácky,
odkladaã æ ã,
konformnoså,
zatieraå,
ã æ ã ã ã krabanina,
predíť,
jarabieť,
prepoã et,
rytmický,
i ka,
hluchonemý
Synonymický slovník slovenčiny:
vyã â perkovaã â,
prednã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ka,
vĺž,
rozžeraviť sa,
ojedinelý,
dôležité,
bezén,
zaprie,
tanier,
nastrachovaãƒæ ã â ãƒæ ã â,
mať na zreteli,
ãƒæ ã â ãƒæ ã â l,
ã æ ã ã æ ã u,
rozletieã ã ã,
slãƒæ ã â vnosãƒæ ã â
Pravidlá slovenského pravopisu:
investigat,
uhladenosã ã ã,
nosidl,
mã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã ner,
protikladnosãƒâ ãƒâ,
ihliä ka,
vývršok,
chudu,
narã æ ã sã æ ã,
k anka,
chomút,
navlhã ã ã iã ã ã,
vylomiãƒâ,
spã æ ã saã æ ã,
zobraã ã ã si
Krížovkársky slovník:
triãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
karta,
sãƒâ žã â ãƒâ ã â,
gryf,
onychomyk,
myxofibrosark m,
reã taurã cia,
organiz,
št,
pr s,
p ternoster,
autohypn,
in truova,
pľ,
valã ã ã ã ã
Nárečový slovník:
pečiňka,
merinã ã rka,
brabeã ã isko,
kamerľik,
findža,
hombikalka,
blint,
slajf,
tikerajka,
kurče,
gazdyňa,
kaå ka,
m,
aniã æ ã ã æ ã,
rum
Lekársky slovník:
prolifer,
hyoepiglotticus,
laparot,
omentum,
agitovanosť,
ang,
r,
viscerálny,
abdukcia,
hemiataxia,
iritat,
parto,
pyelit,
muã,
chorã æ ã
Technický slovník:
ã ã ã p,
macro instruction makroinštrukcia,
stri,
sír,
a ã æ ã ã æ ã,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ka,
ecc eliptick kryptosyst my,
tr ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
aľe,
fav,
šandář,
aol,
pb,
tcp ip,
b2c