-
das
Jungen
- chalani
-
die
Jungen
- chlapci
- mláďatá
- mladí ľudia
-
jungen
- mladých
- vrhnúť mláďatá
- mladé
- mladého
-
die
Jungen piepsen, wie die Alten singen
- jablko nepadne ďaleko od stromu
- aký otec, taký syn
- aká matka, taká Katka
-
Jungen schmeißen
- porodiť
- Jungen Union
- Jungen Wilden
- der Jungendhort
-
jungenhaft
- chlapčenský
- bezstarostný
- zápalistý
- nadšený
- Jungenkörper
- die Jungenspielzeuge
-
der
Jungenstreich
- uličníctvo
- mladícka nerozvážnosť
- mladícky kúsok
- mladícka chyba
- die Jungente
- die Jungenverletzungen
- die Jungenverwundungen
- des Jungen
-
von Jungen
- chlapci
- dem Jungen
- die Jungen haben Fische gefangen
- die Jungen sind verrückt auf sie
- die Jungen sind verrückt nach ihr
- die Jungen begannnen
- den Jungen
- mit einem Jungen gehen
- das Haus der Jungen Pioniere
- nur langsam mit den jungen Pferden
- unter jungen
-
einen jungen
- mladého
- des jungen Goethe
- des jungen Künstlers
-
einer jungen
- mladej
-
einem jungen
- mladému
- von jungen Leuten
- unsere Jungen
- verlotterte Jungen
- von dem Jungen
- für den Jungen
- mit den jungen
- mit jungen
- ihren Jungen
- Ihrem Jungen
-
diese jungen Männer
- tieto
- deine jungen Männer
- bei jungen Leuten
- bei jungen Menschen
- Die Leiden des jungen Werther
- in jungen Jahren
- alle jungen Männer
- jemanden zusammenscheißen wie einen dummen Jungen
- der Jungen
-
die Jungen
- chlapci
- mladí
- mladí ľudia
- mladíci
- mladé
- immer sachte mit die jungen Pferde
- immer sachte mit dem jungen Pferden
- von jungen Menschen
-
wie die Alten gesungen, so zwitschern auch die Jungen
- aká matka, taká Katka
- akí rodičia, také deti
- aký otec, taký syn
- jablko nepadne ďaleko od stromu
-
die
Ereignisse der jungen Gegenwart
- najnovšie udalosti
- nedávne udalosti
- posledné udalosti
- udalosti posledných dní
Krátky slovník slovenského jazyka:
potuln,
raison,
halov,
paradajkov,
kondi,
obiln,
d,
islam,
vtl,
brosky,
telocvi,
rozkro,
eventualita,
nos,
dekora
Synonymický slovník slovenčiny:
soti,
vyobraziã ã ã ã ã,
zasma,
plod,
karneval,
uchlipk,
popod,
krk,
pozor,
najavo,
celok,
zamestnanie,
kie,
pripusti,
tŕčať
Pravidlá slovenského pravopisu:
mrãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
konzult,
plod,
prevrt,
sladk,
prikrmova,
nos,
krmovina,
svedomie,
popod,
opatrne,
krk,
pozor,
najavo,
celok
Krížovkársky slovník:
varãƒâ,
ľôn,
zãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
zãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
dia,
prã å,
aktinodermatit,
pohã æ ã ã ã,
dánsky syr,
oblã,
kãƒæ ã â k,
kolã ã,
ktor,
kaulimov,
externý
Nárečový slovník:
pach ace,
zatrimac,
iã,
teä,
a í,
ã â vabliki,
zahaå,
muad,
ã egdo,
cimrman,
doznac ã e,
apteka,
garlo,
muž,
bravdijan
Lekársky slovník:
parahaemophilia,
psy,
agitovanosť,
misanthropia,
deratizácia,
laryngotracheobronchit da,
endogã ã ã ã ã ã nny,
traumaticus,
c06,
circellus,
fytotoxicita,
antiarthriticus,
sãƒâo,
z,
suggestibilis
Technický slovník:
toã ã,
sã ã,
desã ã,
home,
fav,
ľog,
ã ã ã ã is,
os,
šúní,
rate,
gate,
length,
ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â mi,
ã,
sieã
Ekonomický slovník:
tmr,
bapsa,
tjk,
reã æ ã,
ecam,
pcq,
clf,
?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ro,
naã ã,
hinú,
ssx,
afiã,
cym,
fig,
rmv
Slovník skratiek:
l87,
tak,
imho,
htp,
fdf,
asã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
draã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã,
asf,
adã n,
csi,
r51,
å mi,
cjq,
kno,
pek?? ??