- Cela le botte.
- cela le fait rougir
- Cela le fait rougir.
- Cela le tracasse.
- Cela le travaille.
- cela les décourage de ...
- cela lève le coeur
- Cela lève le coeur.
- Cela lui a coûté sa place.
- Cela lui a fait perdre sa place.
- Cela lui a mal réussi.
- Cela lui a pris une heure.
- Cela lui a réchauffé le coeur.
- Cela lui convient.
- cela lui est hoc
- Cela lui est tombé tout rôti dans la bouche.
- Cela lui fait dresser les cheveux sur la tête.
- Cela lui fait du bien.
- cela lui pend au cul
- cela lui pend au nez
- cela lui profite
- Cela lui profite.
- Cela lui ressemble bien.
- Cela lui va comme un gant.
- cela lui vaut
- cela m'a beaucoup étonné
- Cela m'a convenu bien.
- Cela m'a donné beaucoup de mal.
- Cela m'a donné un coup au coeur.
- Cela m'a fait une bonne impression.
- Cela m'a pris une heure entière.
- Cela m'accommoderait parfaitement.
- cela m'arrange
- Cela m'arrange.
- Cela m'écoeure.
- Cela m'est bien égal.
- Cela m'est égal.
- cela m'est indifférent
- cela m'étonne
- Cela m'étonne.
- cela m'importe beaucoup
- cela m'indiffère
- Cela m'indiffère.
- cela manque de logique
- cela marche
- cela marche comme sur des roulettes
- cela me botte
- cela me chausse
- cela me chausse bien
- cela me choque
- Cela me convient parfaitement.
- Cela me convient.
- Cela me dégoûte.
- cela me dépasse
- Cela me donne des nausées.
- cela me donne le cafard
- Cela me donne peur.
- Cela me fait bien de la peine.
- cela me fait de la peine
- cela me fait du bien
- cela me fait froid
- cela me fait plaisir
- Cela me fait plaisir.
- cela me fait rager
- Cela me fait tourner la tête.
- Cela me fait une belle jambe.
- cela me gante
- cela me gratte
- cela me laisse indifférent
- Cela me laisse perplexe.
-
cela me passe
- to je na mňa mnoho
- na to mi rozum nestačí
- tomu nerozumiem
-
Cela me passe.
- To je na mňa mnoho.
- Na to mi rozum nestačí.
- Tomu nerozumiem.
- Cela me plutôt égal.
- cela me préoccupe
- cela me renverse
- cela me répugne
- Cela me répugne.
- cela me revient à mille francs
- Cela me soulève le coeur.
- cela me surpasse
- cela me va
- Cela meuble bien la chambre.
- Cela moisit facilement.
- cela n'a aucune importance
- cela n'a pas abouti
- Cela n'a pas abouti.
- cela n'a rien d'étonnant
- cela n'aboutit à rien
- Cela n'avance point.
- cela n'entre pas en considération
- cela n'est pas de jeu
- Cela n'est pas de votre cru.
- cela n'est pas racontable
- cela n'est pas tolérable
- Cela na fait plus mal.
- cela na vaut pas la peine
- cela na vaut pas le coup
- Cela ne blesse personne.
- Cela ne change rien à la gravité des choses.
- cela ne compte pas
- Cela ne compte pas.
- Cela ne court pas les rues.
- cela ne dépend pas de moi
- Cela ne dépend pas de moi.
- cela ne donne rien de bon
- Cela ne faisait pas son affaire.
Krátky slovník slovenského jazyka:
ã ã aã ã,
podnikãƒâ,
mozgovã æ ã ã æ ã ã æ ã,
vĺķ,
navrhovaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
páčivý,
gamba,
farebnosã æ ã ã æ ã ã æ ã,
hromadnãƒâ ãƒâ ãƒâ,
zver k,
zmeravenosť,
pokojnã ã ã,
margarã æ ã ã ã ta,
inzerã æ ã ã æ ã ã æ ã t,
rentabilnosã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã
Synonymický slovník slovenčiny:
oãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ za,
chaby,
ta r,
smutný,
respirovaã â,
nafúknuť,
podkusitel,
duplikovaã ã ã ã ã,
kalič,
nadã â enã â,
zoskupenie,
rutinný,
cupotaå,
vrtkavý,
symbolizovaã
Pravidlá slovenského pravopisu:
jalovos,
sliediãƒâ ãƒâ ãƒâ,
plaziã ã,
výšky,
kvackaã,
privravieã ã,
senzaã ã ne,
naveã er,
r mus,
meravieãƒâ ãƒâ ãƒâ,
premieã ã ã ã ã ã ã ã ã,
jedã æ ã leã æ ã ã æ ã,
lã tkaã ë,
ml ti,
vraziã ã ã ã ã
Krížovkársky slovník:
holeã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
honorár,
dákú,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã pr,
rybã rska sieã,
centr lna hviezda,
nulovã,
spŕš,
korel cia,
melan,
bohãƒâ m,
šovec,
kryptoxant n,
vezikokã la,
laxat vum
Nárečový slovník:
svatãƒâ ãƒâ ãƒâ,
vyso,
durå lã govuo,
utrimovac,
zaha,
tle,
obač,
kaz,
neurekom,
folt,
kajstronka,
stres,
ã rã t,
ja ur,
topánky
Lekársky slovník:
spå chavanie,
medialis,
masculinisatio,
pulpalgia,
paraerythroblastus,
pla,
expres,
sublingvã æ ã ã æ ã lne,
menarché,
xiphopagus,
dokã æ ã ã ã,
exploratã vny,
capacitas,
oesophagoscopia,
myooedema
Technický slovník:
unchecked,
odd,
bcd,
itsm,
movement,
textbook,
fav,
sã,
ä n,
bã æ ã,
ab,
shape,
diff,
nam,
reportá
Ekonomický slovník:
me me,
pqs,
pdp,
odv,
pip,
írek,
anj,
eka,
dzeň,
ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â useãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
plw,
ive,
mgr,
pou,
inaã
Slovník skratiek:
of,
vde,
z99,
sbh,
cã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ,
qmv,
pzc,
slz,
e120,
mvc,
e24,
afs,
fro,
rã ã ã ã ã ã ã ã ã ã iã ã ã ã ã,
pzp