-
som to
- est-ce
-
to som
- c'est
- ja som to urobila
- To je spisovateľ, ktorého som videl včera v televízii.
- To je pesnička, ktorú som sa naučil.
- To je veta, ktorú som nepochopil.
-
To je dôvod, pre ktorý som sa rozhodol zúčastniť sa.
- C'est la raison pour laquelle je me suis décidé d'y prendre part.
- To sú šaty, ktoré som si vzala.
- to som ja
- to nie som
- Na to už som starý.
- To by som si ja nenechal.
- Ako by som to mohol udrobiť?
- nech som blázon ak to viem
- To je doba, čo som vás nevidel.
- Kúpil by som si túto platňu, ale nemám peniaze.
- Útočil som dlho a kontroloval odstup.
- To ostatné som si domyslel.
- Odložil som to na druhý deň.
- Práve som to chcel urobiť.
-
uhádol som to
- j'y suis
- veď som to povedal
- Čítal som to.
- Dozvedel som sa to z dobrého prameňa.
- Povedal som mu to celkom určite.
- Povedal som mu to akurátne.
-
povedal som mu to bez obalu
- je le lui ai dit tout net
- je ne me suis pas gêné pour le lui dire
- kúpil som to od neho
- Povedal som mu, že som to nevedel.
- ja som si to myslel
- Spomínam si, že som vám to už povedal.
- To som si pochutil!
- Nemohol som sa na to dívať, ako ho okrádajú.
- Nechal som to bežať.
- nedal by som za to ani deravý groš
- nedal by som za to ani halier
- To by som nerobil.
- Povedal som mu to bez obalu.
- Na to ja nie som.
- kde by som na to zobral
- Som donútený to urobiť.
- Už som ti to povedal.
- Bol by som ti to povedal, ale si nebol doma.
- Bol by som ti to sľúbil, keby si mi to bol povedal.
- To som vás dostal!
- To som mu dal!
- Kiež by som poznal túto krajinu.
- to som ale popletenec!
- Keby som to vedel, prišiel by som k vám.
- To som celý ja!
-
už som na to prišiel
- ah, j'y suis
- j'y suis
-
To som práve chcel povedať.
- C'est ce que j'allais dire.
- C'est ce que je voulais dire.
Krátky slovník slovenského jazyka:
plombovaã,
simultã ã ã ã ã ã ã ã ã nny,
sociãƒâ lny,
dodatočne,
nahovoriã ã ã ã ã ã ã ã ã,
olã ã ã ã ã ã ã ã ã zaã ã ã ã ã ã,
rovaã ã ã ã ã ã,
zápecníctvo,
zobliecã,
ilã ã ã ã ã ã ã ã ã,
kvackaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
oã æ ã ã ã aã æ ã ã ã,
oprieã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
kečkeňa,
karãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ
Synonymický slovník slovenčiny:
ã æ ã ã æ ã ã æ ã muha,
ã ã ã ã ã ot,
kompaktnosť,
chechtaã ã ã ã ã ã ã ã ã,
prekliaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
odchodnã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
vyhradiã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
jaz,
minerã æ ã l,
zatieã ã ã ã ã ã ovaã ã ã ã ã ã,
za iahnu,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã ujem,
u ito n,
zahrãƒâ ã â ãƒâ ãƒâ,
preverovaå
Pravidlá slovenského pravopisu:
povyberaãƒâ,
príliv,
bezbolestnosť,
uchvatite,
kompromisný,
bohãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â msky,
sklovitosã,
antig n,
manuãƒâ l,
korektnosãƒæ ã â â ãƒâ šã â,
pajediã æ ã ã æ ã ã æ ã,
zárobok,
konvenã æ ã ã æ ã ã æ ã nã æ ã ã æ ã ã æ ã,
pé,
cenzã ã ã ã ã ã ã ã ã ra
Krížovkársky slovník:
koncentrovaã ã ã,
prehnutie,
ã ã ã ã ã ã e ã ã ã,
grã æ ã ã æ ã ã æ ã tis,
liliputã æ ã ã æ ã n,
m va,
autog nia,
chr,
fãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â r,
karamel,
podrobnosť,
fã æ ã ã ã r fair,
mať,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ lãƒâ ãƒâ ãƒâ ga,
plã ã ã ã
Nárečový slovník:
ãƒâ vi,
å treka,
o i paprika,
rajseg,
bliã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ir k,
boškac,
rojtľa,
vešele,
barnavy,
foršpan,
ohl ky,
naã apac,
belavi,
aåˆ
Lekársky slovník:
margo,
sinice,
vinosus,
meľa,
che,
posteromedialis,
logopaedia,
hypernoia,
schizofrénia,
suprimova,
lien,
mã,
refragatio,
paraneoplasticus,
reaktivny