- Má čo jesť?
- nasýtená aktivita (pri ožiarení tepelným neutrónom)
- ihla so zaveseným očkom
- pred očami a s vedomím všetkých
- Máte niečo k precleniu?
- mať mžiky pred očami
- škriepiť sa o maličkosti s kým
- máme sa na čo tešiť!
- hovoriť s (7.p.,kým o 6.p., kom, čom)
- to je niečo pre mňa
- Má to niečo do seba.
- to čo nám hovorí
- To čo vám často chýba.
- Nestojím o to.
- máme sa na čo tešiť
- Karol nám rozprával o knihe, ktorú prečítal.
-
systém tvorenia očiek
- chute
- Čo to môže stáť
- zaoberajú sa náukou o lastúrach mäkkýšov
- dohady s (7.p.,kým o 6.p.,čom)
- dohovoriť sa s (7.p.,kým o 6.p.,čom)
- dorozumievať sa o (6.p.,čom s 7.p.,kým)
- čo možno najjednoduchším spôsobom
- nám o nich
- o represii voči internetovým kaviarňam
- debatovať s (7.p.,kým o 6.p,čom)
- od tej doby, čo ju poznám ...
- čo ho poznám
- hovoriť zakaždým niečo iné
- jednať s (7.p.,kým o 6.p.,čom)
-
mäkký (o vode)
- doux
-
mäkký (o oceli)
- doux
- mžiky v očiach
- mžiky pred očami
- so zvýšením o
- čo pre Vás môžem urobiť?
-
sám o sebe
- en soi
- hovoriť s niekým o niečom
- interview s (7.p.,kým o 6.p.,čom)
- Čo je vám po tom?
- očividne sa mýli
-
vykúpiť čo (pokáním)
- expier
- doprevadiť (4.p.,čo 7.p.,čím)
- opakovať (4.p.,čo s 7.p.,kým)
- dajte nám o tom vedieť
- Dajte nám o nich vedieť.
- Prosím o rýchle vyčistenie.
- zažmúriť oči nad
- film so šošovkovým rastrom
-
málo hrejivý (o odeve)
- froid
- ošľahávanie oceľovým pieskom
- Hm, za tým niečo je.
- Má modré oči.
- má veľké oči
- má o koliesko viac
- Má strach o svoje zamestnanie.
- má čo hrdlo ráči
- má nad sebou (4.p.,čo)
- má sto chutí urobiť (4.p.,čo)
- má mi za čo ďakovať
- Postaral sa nám o nocľah.
- Niečo sa k nám nachodil.
- Dáva nám vinu za to, čo sa stalo.
- Ide nám o život.
- Chodím rád pešo.
- hovorím o tom
- vravím o tom
- Hovorím o tom.
- Vyberám si čo sa mi najviac hodí.
- Bojím sa o neho.
- musím mu to vrátiť čo najskôr
- Robím si o teba starosti.
- Nemám čo jesť.
- Nemám čo by som namietal.
- neviem, čo robím.
- Hovorím o nej.
- Hovorím o ňom.
- môžem vás požiadať o nejakú službu?
- Do práce chodím pešo.
- Odložím ten odjazd o niekoľko dní.
- Pokusím sa zistiť, čo sa stalo.
- Budem s ním o tom hovoriť.
- Zakazujem vám, aby ste mu o tom povedal.
- Prosím o prepáčenie.
- prosím vás o to
- strach má veľké oči
- prezerať jazyk ošípaným
- Film o Francúzsku sa nám veľmi páčil.
-
Ceny podliehajú zmenám podľa doložky o pohyblivých cenách.
- Les prix sont soumis à une variation des prix conforme à la clause d'échelle mobile des prix.
- Prehovoríte s ním o tom?
-
Mamička nám vyprávala, prečo nemala čas kúpiť darčeky.
- Maman nous a raconté pourquoi elle n'avait pas le temps d'acheter les cadeaux.
-
so spusteným vizírom (o prilbe)
- morne
- nehovorte s ním o
- Vždy nám do toho niečo prišlo.
- prehovoríme s ním o tom
- máme záujem o kúpu
- čo tým sleduje?
- prehovoriť si s (7.p., kým medzi štvormi očami)
- prejsť mlčaním niečo
- medzitým čo
- Prečo na mňa zízaš?
- Prečo nám zakazujete dívať sa na televíziu?
- Môžete mi povedať niečo bližšieho?
- Môžem sa vás na niečo opýtať?
- čo vám je?
- Čo tým chcete povedať?
- Čo je vám do toho?
- Čo vám chýba?
- Čo sa vám stalo?
- Čo sa s ním deje?
- čo sa s ním robí?
- Čo si ja pamätám ...
- čo chcete odo mňa?
-
so širokým chrbtom (o zvierati)
- râble
- len čo na to pomyslím
- dohovoriť sa s (7.p., kým o 6.p., čom)
- dovrávať sa s (7.p., kým o č.p., čom)
- hovoriť s kým o čom
- diskutovať s kým o čom
- oženiť sa s (7.p., kým)
Krátky slovník slovenského jazyka:
bravčovina,
pristupovaã ã ã,
babroã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
dolin,
galamutiã ã ã,
odvýjať,
elementárne,
ladič,
rãƒæ ã â zãƒâ ã â,
trojbojár,
ignorovaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ostýchať sa,
vdychovaã ã ã ã ã ã ã ã ã,
potápať sa,
spytovaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã
Synonymický slovník slovenčiny:
saturovať,
mocovaã ã,
o klivi,
zvlášť,
systematizovaã ã ã,
ondieå,
neoplatã æ ã ã ã sa,
napadã ã,
zjavné,
zotaviã æ ã ã æ ã ã æ ã sa,
bystrosã æ ã ã æ ã,
rival,
urobiã,
neostrý,
vrtký
Pravidlá slovenského pravopisu:
analyzã ã ã ã ã tor,
parazitologiã ka,
valové,
dobrã,
osobitnoså,
prejedaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã sa,
symbolizovaã,
miã ã maã ã,
s bi,
rozkroãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ mo,
penã æ ã ã ã le,
lã ã ã ã ã ã ã ã ã ã v,
orosiã æ ã,
kostã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
potlaãƒâ ãƒâ ãƒâ
Krížovkársky slovník:
trium,
epurã cia,
adjustãƒæ ã â cia,
fotofãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â lia,
prvok sm,
ã koã,
alveolitã ã ã ã ã da,
pã,
čítač,
agraciã æ ã ã æ ã cia,
tŕ,
konã ã ã tantnã ã ã,
edem,
r znos,
blanšírovanie
Nárečový slovník:
puč štok,
pest,
lã hnut,
cúgle vocky,
ogar,
ihliče,
rojtla,
nigdo,
špajz,
tou ik,
kakaã,
cho ãƒâ o,
obr,
bambuãƒâ ic,
spj
Lekársky slovník:
aut,
bun,
sordes,
obductio,
mall,
w54,
vã n,
visceroparietalis,
i70,
c47,
sublux cia,
dolichocrania,
secundipara,
aberã ã ã ã ã ã ã ã ã ã cie,
fotosenzibilizãƒâ tor
Technický slovník:
asãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
p č,
dať,
ã ã is,
public domain,
bl,
hover,
vša,
nač,
ada,
myå,
unlock,
wpr,
cordless,
ir
Ekonomický slovník:
ã sk,
hyd,
tpk,
fhu,
rof,
ľed,
sb,
rolã â,
afja,
ecofin,
ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â v,
predvstupovã fondy,
tlaã â ã â,
paa,
iop
Slovník skratiek:
istc,
h59,
ã â ã â ã â ã â ã â useã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â,
sbx,
hoã â,
fyg,
asvã â,
sma,
me,
ã â vi,
tiã ã ã ã ã,
lavã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
veã,
nvd,
txv