-
nie sú
- il n'y a pas
- ils ne sont pas
- ne sont pas
- ne sont-ils pas
- nie sú bezchybné
- nie sú nikdy
- nie sú rentabilné
- nie sú teda zainteresovaní
- nie sú tiež vylúčené
- Ak ich počujeme, dalo by sa povedať, že nie sú vinní.
-
hraničiť s niečím
- aboutir
- ísť po niečo
- Bolí vás niečo?
- mať s niečím plány
- s prihliadnutím k niečomu
- to nie sú žiadne zázraky
- To nie sú lacné knihy.
- to nie sú oni
- To nie sú oni.
- To nie sú moje knihy.
- nieč s tým je
-
ísť pozdĺž niečoho
- côtoyer
- v porovnaní s niečím
- v spojitosti s niečím
- hovoriť s niekým o niečom
- zhodovať sa s niečím
- tvoriť celok s niečím
- zvierať uhol (s niečím)
- obchodovať s niečím
- byť súčasťou niečoho
-
piplať sa s niečím
- fignoler
- Každú chvíľku ku mne s niečím príde.
- Ešte nie sú štyri.
- Na stoličke nie sú žiadne predmety.
- V oknách nie sú záclony.
- Nie je s ním žiadna reč.
- Každú chvíľku za mnou s niečím príde.
- peniaze nie sú všetko
- Šikovnosť nie sú žiadne čary.
- Chyby v mojej úlohe nie sú doteraz opravené.
- Chlapci tu ešte nie sú.
- prostriedky nie sú
- Fotografie nie sú dobré.
- narábanie (s niečím)
- Moje sestry nie sú vydaté.
- zoznámiť niekoho s niečím
- ešte nie sú
- už nie sú
- my nie sme súčasťou
- predísť niečomu
- Ešte nie, ale chcel by som tam ísť cez dovolenku.
-
prísť o niečo
- perdre
- klásť za niečo
- Môžem sa vás na niečo opýtať?
- vyrovnať sa s niečím
- tešiť sa s niečím
- oboznámiť sa s niečím
- zaobísť sa bez niečoho
- súvisieť s niečím
- pásť sa na (6.p., niečom)
- pásť sa na niečom
-
Jeho fotografie nie sú dobré, ich sú lepšie.
- Ses photos ne sont pas bonnes, les leurs sont plus réussies.
- zniesť porovnanie s niečím
- kontrastovať s niečím
- byť s niečím nespokojný
- prísť na niečo nového
- prísť po niečo
- Vaše výsledky nie sú dobré.
- počítať s niečím
- klásť dôraz na niečo
-
ísť cez niečo
- passer qch
- traverser
- zmieriť sa s niečím
- spokojiť sa s niečím
Krátky slovník slovenského jazyka:
vaãƒâ,
duãƒæ ã â ãƒæ ã â evnãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã udiã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
deklarovaãƒâ,
prijaã æ ã,
tãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â za,
zverbovaã ã,
guã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã a,
straå,
ostriekaãƒæ ã â,
zaujã mavosã,
vyobcovaãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
vrieskaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
non alantn,
oå ä a
Synonymický slovník slovenčiny:
škuty,
zaã ã ã arovaã ã ã,
dopraskaã æ ã,
kolonista,
prisviedã aã,
sťatý,
dohonit,
zã ã ã ã ã pad,
protein,
kumulovat,
ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â pagã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â t,
prvotnã,
harmonickã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
načrtnúť,
zoã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã
Pravidlá slovenského pravopisu:
regulárnosť,
črepa,
zã ujemca,
tvrdiã,
okyda,
puã ka,
jemnuå ko,
vyspievaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
provokovaãƒâ,
vinãƒâ ãƒâ ovnãƒâ ãƒâ k,
zakuckaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
miha,
prihodiãƒæ ã â,
dlžoba,
kampaã ë
Krížovkársky slovník:
terminatãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â vum,
lem,
koň,
omnia mea mecum porto,
import,
divá včela,
koment r,
sãƒæ ã â s,
objemová miera,
priekopn k,
smeã æ ã ã æ ã ã æ ã,
poranenia,
rezeã ã,
prostredã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
natãƒæ ã â
Nárečový slovník:
pôjd,
kiã asoã ã,
laãƒâ ka,
džuba ť,
tl ska,
geršľe,
jedzináček,
šme,
spa ety,
buã ogy,
úľak,
dráb,
paľe ni,
ný,
honbalka
Lekársky slovník:
flavín,
lumbotomia,
auctor,
thyroepiglotticus,
pr,
elév,
m19,
craniostenosis,
anis,
angiochirurgia,
vagotomia,
habitus,
pyodermia,
trichos,
gig