- máčať
-
máčať (ľan)
- rouir
- máčať rybu
- máčať sa
- máčať sa po lesoch
- máčať si ruky vo vode
- a sa má k b ako...
- podľa módy
-
podľa môjho
- à mon
- dans mon esprit
-
podľa môjho názoru
- à mon sens
- à mon avis
- riešiť ťažký problém
- márne kričať
- narážať na problém
- chodiť so sťažnosťami (7.p.,za kým)
- chodiť so sťažnosťami za (7.p.,kým)
- robiaci ťažkým
- robiť ťažkým
- s použitím počítača
- pred očami a s vedomím všetkých
- držať s (7.p., s kým, mať pomer)
- To je dom môjho priateľa.
- pečať s vyrytým erbom
- rám terča
- pomaznať sa so svojím dieťaťom
- obťažovať (4.p.,koho neustálym rozprávaním)
- rám rušňa
- Koľko členov má vaša rodina?
- šmýkadlo (na obrážačke)
- kuplovňa s predpecím
-
nákyp (z múky, masla, mlieka a vajec)
- dariole
- otvoriť kovovým uzáverom uzavretú fľašu
- podomieľať múr
- nepodpísaný a tým neplatný dokument
- Dejte nám fľašu červeného vína.
- doba máčania (jačmeňa)
- Oblieka se podľa módy.
-
V zime lyžujem, korčuľujem sa a hrám hokej.
- En hiver, je fais du ski, du patinage et du hockey sur glace.
- dieťa s oneskoreným vzrastom
- mŕtvo narodené dieťa
- zahalenie do rubáša (mŕtvolu)
- zanášať kotlovým kameňom
- pokus so zaťažovacím stolom
- byť dojatý až k slzám
- držať s (7.p.,kým)
- mäsový výťažok
- vymieňať s kým
- pomiešať (mäso)
-
Pán vrchný, prineste mi prosím jedálny a vínny lístok.
- Garçon, apportez-moi la carte et la carte de vins, s'il vous plaît.
- vrtuľa s konštantným režimom
- klaňať sa modlám
- Musím sa poponáhľať.
- napúšťať čo čím
- obťažovať (7.p., čím )
- obťažovať koho čím
- Až ukončím prácu, pôjdem na prechádzku.
- Sadám si vedľa svojho brata.
- Ospravedlňujem sa, že vás s tým obťažujem.
- Toho muža nepoznám.
- kúsok ťa vyprevadím
- ja ťa naučím
- Chodím sa dívať na sochy a obrazy do kostola.
- Chcem oblek podľa poslednej módy.
- Prosím soľ a korenie.
- bol by som vám vďačný
- budem vám veľmi povďačný
- Ján rozmýšľa, ktoré tričko si má vziať.
-
V Tokijskom paláci je múzeum moderného umenia Paríža.
- Le palais de Tokyo est le musée de l'art moderne de la ville de Paris.
-
Bane, plyn a elektrina sú národným majetkom.
- Les mines, les usines à gaz et les usines électriques sont nationalisées.
-
Ceny podliehajú zmenám podľa doložky o pohyblivých cenách.
- Les prix sont soumis à une variation des prix conforme à la clause d'échelle mobile des prix.
- zaťažovať (7.p., čím)
- zaťažovať čo čím
- zaťažiť čo čím
- kráčať rezkým krokom
- kráčať pomalým krokom
- kráčať jeden za druhým
- kráčať husím pochodom
- poháňaný morským prílivom a odlivom
- Môj švagor adoptoval dieťa.
- Včera prišiel môj bratranec a sesterenica.
- môj otec a Váš otec
-
mŕtvonarodené dieťa
- mort-né
- smidka chleba (ktorá sa namáča napr. vo vajci na mäkko, v polievke ap.)
-
slávka jedlá (druh mäkkýša)
- moule
-
narodenie (Ježiša, Panny Márie)
- nativité
- Priatelia vidia, že máme veľa práce.
-
Máme tri miestnosti a kuchyňu s príslušenstvom.
- Nous avons trois pièces et une cuisine avec les commodités.
-
Boli by sme Vám vďační za presné dodržanie našich pokynov.
- Nous vous serions reconnaissants de bien vouloir respecter exactement nos directives.
- ťažký problém
- ríša mŕtvych
-
bežať za kým
- suivre
- zúčtovací a platobný systém
- nanášať striekaním
- Paříž má veľa parkov.
- s tým dieťaťom je na nevydržanie
-
výroba s využitím počítača
- fabrication assistée par calculateur
- production à l'aide de la calculatrice
- kĺb s klzným unášačom
-
omša za mŕtveho
- obit
- office des morts
Krátky slovník slovenského jazyka:
vynadaã æ ã,
horã ã ica,
ã æ ã ã æ ã krabot,
vãƒâ ãƒâ nok,
å kolenie,
bujarosť,
vidieã ã ã ã ã,
beã æ ã ti,
zhromažďovať sa,
profil,
odhodlaã ã,
spravodlivosãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ã æ ã ã ã veto,
apartmã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã n,
skupinaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã
Synonymický slovník slovenčiny:
citã æ ã ã æ ã ã æ ã cia,
únosnosť,
ã ch,
koneã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ne,
vykonã ã ã vaã ã ã si,
odoberať sa,
subtélny,
ujco,
ofenzívny,
babraãƒæ ã â sa,
boční,
podmaniãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
lomok,
bezmocnosãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
vyhnúť sa
Pravidlá slovenského pravopisu:
retrospekt va,
vyprata,
korpulentnoså,
rezonančný,
vylizovaã ã ã ã ã,
stigmatizovaã,
uchádzačka,
vypustiã,
charakternosãƒâ ãƒâ ãƒâ,
hemisférický,
tluã ã ã ã ã ã,
pohlcovaã æ ã ã ã,
kã låˆa,
vysychaã ã ã ã ã ã ã ã ã,
mlňanlivý
Krížovkársky slovník:
transplut niov prvky,
a potiori,
ľu,
kli é,
cã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
kúň,
masorã ti,
s stava,
v pr,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã o o,
å ä ot,
insinuovaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
zaã ko,
quisling,
ųg
Nárečový slovník:
kok,
ture� � � �,
fión,
glajzna,
riskaèœ èœ èš a,
puh puhovat,
avel,
bambuã ã ã ã ã ã ã ã ã ic,
sporák,
friå tik,
ovä e poky,
c gle vocky,
bahro,
kroch,
salama
Lekársky slovník:
temporooccipitalis,
tracheostómia,
choriovitellinus,
scilla squilla,
corticalis,
antidepresívum,
periculo,
ram,
kinetika,
primárna,
hypersthenia,
laparothoracotomia,
legasthenia,
r22,
salpingectomia
Technický slovník:
rewind,
rã â,
čuštom,
memory,
m,
stre,
ent,
semi,
eľeň,
systém,
å mã,
kaã æ ã ka,
vyr,
oãƒâ o,
spooling
Ekonomický slovník:
dľa,
hgt,
ink,
ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â v,
vyãƒâ,
kmeãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
žč,
tvv,
st ã ã ã ã,
vs,
upã,
pa,
scees,
dss,
zeu