-
ako to bolo v prípade
- ce fut le cas de
- ce fut le cas des
- comme ce fut le cas de
- comme cela fut le cas
- Ako to dopadlo?
- Ako to dopadne?
- ako to dovoľuje
- ako to hovorí
-
Ako to ide.
- Ça va?
- Ako to mám brať?
- Ako to mám chápať?
- Ako to mohol urobiť?
- Ako to u vás chodí?
- ako to upresňuje
- ako to vyžaduje
- ako to, že
- ako to?
- ako sa mu to hodí
- Ako keby si to nevedel.
- To už mám ako ísť?
- ako sa to hodí
- toľko práce ako vy
- prv ako ukončíme túto záležitosť
- to je čert ako diabol
- to je ako deň a noc
- ako sa to vezme
- Ako sa to vezme.
- to je ako kvapka v mori
- Ako skoro to urobíte?
- To ide ako po masle.
- Nie je to tak pekné ako inokedy.
- Podľa toho, ako to dopadne.
- vonia to ako jazmín
- Bolí to ako čert.
- Padne mu to ako uliaté.
-
ide to ako po masle
- cela marche comme sur des roulettes
- cela va comme sur des roulettes
- Už to nechodí, tak ako to chodilo.
- To je jasné ako facka.
- Táto pesnička je dlhšia ako tamtá.
- ako táto
- ako už to viete
- Ako sa to píše?
- ako je to možné?
- ako sa to robí?
- Ako sa to povie fínsky?
- Ako by som to mohol udrobiť?
- ako sa to podarí?
- Ako, vy už to viete?
- ako je to možné, že
- Ako tak nám to vysvetlil.
- vie, ako na to
- Robil, ako že to nevidí.
- Rieši /on/ otázku, ako to urobiť.
- Vie, ako to chodí s mladými.
- Sú rôzne spôsoby, ako riešiť túto rovnicu.
- Viem dopredu, ako to dopadne.
- Strážim to ako oko v hlave.
- viem, ako na to
- Pamätám sa na to, ako by to bolo dnes.
- Nemohol som sa na to dívať, ako ho okrádajú.
- neviem ako sa to stalo
- neviem, ako to príde
- vidím to inak ako vy
- posudzujem to inak ako vy
- Plátame to, ako sa dá.
- Nikto nevie, ako to dopadne.
- ako je to ďalej
- slúžili ako útočisko
- toľko ... ako
- toľko...ako
- Ako sa vám to páči?
-
Nevie, ako na to.
- Il ne sait pas à quel saint se vouer.
- Il ne sait pas comment s'y prendre.
Krátky slovník slovenského jazyka:
fãƒâ ãƒâ za,
ohmataã ã ã ã ã ã ã ã ã,
mín,
ãƒâ ãƒâ aãƒâ,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ut,
vymeriavaå,
zmocã ë ovaã sa,
ã æ ã ã ã iã æ ã,
neã æ ã ikovnã æ ã k,
servã rka,
dvojã æ ã ã ã,
trium,
adresnã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
savec,
ni ã æ ã ã æ ã ã æ ã
Synonymický slovník slovenčiny:
prefukovať,
vadné,
rozklepaã ã ã,
osekaã æ ã,
elã æ ã ã æ ã ã æ ã v,
hnevať,
huncůt,
komickãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
snã ã,
protivnã æ ã k,
vonkaj kov,
slniãƒæ ã â,
suvenã æ ã ã æ ã ã æ ã r,
umocniãƒâ,
hotovaã ã
Pravidlá slovenského pravopisu:
nejsã,
filmovo,
ob rny,
povrchnã æ ã ã ã,
domotaã ã ã ã ã ã ã ã ã,
znásobiť,
donucovaã ã ã,
koso tvorec,
zliaãƒâ sa,
zamastiã,
iskriã æ ã ã æ ã ã æ ã sa,
nezmernos,
sť,
amortizãƒæ ã â cia,
hmot r
Krížovkársky slovník:
lavãƒæ ã â rovaãƒæ ã â,
bakã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
xant,
ã ã ã ã ot,
sugestívny,
afunkčný,
posv tenie,
ãƒâ o o,
kasã ë,
šj,
rad ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
supin cia,
meã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
reã taurã cia,
protã za
Nárečový slovník:
vec,
liev e,
ladička,
toč,
karta,
tranok,
piå ingrik,
ag,
fertucha,
baca,
babona,
biã uã tar,
piargy,
vajka,
ohi
Lekársky slovník:
exulcerovaný,
deã ë,
a07,
ruminácia,
r,
e71,
zl,
myk za,
peron,
prominuj,
o,
kaudalny,
myomotoricus,
anticoncipiens,
laxantíva
Technický slovník:
ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â mi,
hyphenation,
kryogã nny,
cpu,
reflection,
patching,
transmitter,
ã â mã â,
rad č,
wl,
ošči,
sã æ ã,
hos,
dc,
ac