- čo je
- Čo je doma, to je doma.
- čo je horšie
- čo je lepší ako
- Čo je mi po tom.
- Čo je mi po tom?
- Čo je moje, to je tvoje.
- čo je možné
- Čo je na mape?
- Čo je na obrázku?
- Čo je na stole?
- čo je na tom
- čo je na tom?
- čo je nové
- čo je nového?
- čo je nutné pripísať k čomu
- čo je omnoho menej
- Čo je s vami?
- Čo je ti do toho?
- čo je to
- Čo je to za chlapa?
- čo je to za človeka?
- čo je to?
- čo je toto
- Čo je toto za otázku!
- čo je toto?
- Čo je v krabici?
- čo je v silách koho
-
Čo je vám do toho?
- Qu'est-ce que cela peut bien vous faire?
- Cela vous regarde?
- Čo je vám po tom?
- čo je viac ako
-
čo je z
- qu'en
- čo je?
- každému, čo jeho je
- Každému, čo je jeho.
- Každému, čo jeho je.
- keď je reč o
- Všetko zlé je na niečo dobré.
- na čo to je
- Na čo je tento prístroj?
- písať čo je správne
- to je niečo celkom nové
- je zvykom niečo
- teraz je vhodná chvíľa robiť (4.p.,čo)
- Je to román o láske.
- je na čo sa dívať
- je to veľká nula (o človeku)
- to je niečo pre mňa
- čo nie je zlé
- to je práve to, čo chceme
- Nie je začo.
- ako je možné ich žiadať o
- Čo sa odložilo, nie je stratené.
- Povedzte mi, čo to je.
- o čom je otázka
- Je o dva roky mladšia než jej priateľkyňa.
-
ten čo je práve v ťažkostiach
- empêché
- Je niečo krajšie?
- A je o čom.
- Hm, za tým niečo je.
- Je o šesť rokov starší ako jeho brat.
- Je o tom presvedčený.
- Je dôsledný v tom, čo robí.
- Je ošklivo.
- Je tam niečo zaujímavého?
- To je doba, čo som vás nevidel.
- Chcel som vedieť, čo na tom je.
- na čo je to!
- Vlak je v Paríži o siedmej hodine ráno.
- Tomu sa nie je čo diviť.
- o čom je reč
- Nie je za čo.
- čo vám je?
- Niečo nie je v poriadku?
- je hrdý na (čo)
- nie je všetko zlato, čo sa blyští
-
Je tu niečo k jedlu?
- Y a-t-il quelque chose à manger?
- Ya-t-il quelque chose à manger?
- Je niečo v tejto aktovke?
- Čo, on už je tu?
Krátky slovník slovenského jazyka:
sladkãƒæ ã â ãƒæ ã â,
vĺķ,
vykonaã ã ã ã ã,
dopravnãƒâ ãƒâ ãƒâ k,
kadiť,
pridájať,
ohnã ã ã ã ã ã ã ã ã k,
lavička,
oã æ ã ã ã acovaã æ ã ã ã,
vyjachtať,
psã æ ã ã ã,
pochabãƒâ ãƒâ ãƒâ,
plenã rny,
sloviãƒâ,
grék
Synonymický slovník slovenčiny:
predíť,
simultãƒâ ãƒâ nny,
durkot,
nezrovnalos,
zamestnãƒæ ã â vaãƒæ ã â,
spãƒâ na,
stínať,
kdes,
p ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
vyjaviã ã ã ã ã,
originãƒâ ãƒâ l,
obtiahnuã,
fragment,
lã maä,
ã um
Pravidlá slovenského pravopisu:
pohovoriã,
dusičnan,
pomocã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
iniciovaã ã,
mapovaãƒâ ãƒâ,
porieã æ ã ã æ ã ã æ ã ie,
nárazový,
tã ã ã k,
normála,
ã ã ã ã ã ã ã ã a,
mra i,
pohoniã æ ã ã æ ã ã æ ã,
ã ã ã ã ã im,
hostiå,
zvidieã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã
Krížovkársky slovník:
antedatovaã ã ã ã ã,
kompaktnosã ã ã,
ã ã ã ã i,
fonã m fonã ma,
chorã,
lãƒâ ãƒâ ã â,
ä kaä ka,
etã n,
epitelizã â cia,
adjunkcia,
elektrifikã cia,
somatickã ã ã,
kĺň,
poã ã ã ã ã,
etymol gia
Nárečový slovník:
eň,
richtár,
hičkoše,
ä uä a,
udac ã e na dakoho,
prebaã æ ã ã ã ic,
obľuc,
káva,
zapščurety,
vechtã â k,
sarã ë atko,
okruã ek,
cvancigovaå sa,
vyso,
že
Lekársky slovník:
trophoneurosis,
subluxácia,
garrulitas,
cukornatosť,
sandál,
kurã,
homológia,
nephrophthisis,
ã ã m,
ur,
kongenitãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â lny,
vyãƒâ,
preãƒâ,
å,
kolikv cia
Technický slovník:
nã m,
rã sã,
ňit,
illegal character,
customizã cia,
ä v,
å ã m,
e eňe,
freemail,
pã r,
ó,
tile,
ã ã ot,
binárny kód,
ä ã p