-
čo do
- quant à
- planparalelný (o doštičke)
- mať do toho čo hovoriť
- krása bijúca do očí
- nemať čo do huby
- Má to niečo do seba.
- čo nemá ďaleko do
- to bije do očí
- Čo je ti do toho?
- Tá nespravedlnosť bije do očí.
- naloží (4.p.,čo do 2.p.,čoho)
- naložiť (4.p.,čo do 2.p.,čoho)
- rásť čo do počtu
- povedať (3.p.,komu pravdu do očí)
- povedať komu pravdu do očí
- dať čo do úschovy
-
zápis o prijatí väzňa do väzby
- écrou
- dať niečo do účtu
-
zalievať čo do čoho
- engrober
-
zaliať čo do čoho
- engrober
-
otesať do pravého uhla čo
- équarrir
- nebrať do úvahy čo
- plánovať čo do budúcnosti
- Niečo mi padlo do oka.
- vysmial sa mu do očí
- Nemá do toho čo hovoriť.
- Prečo do toho lezie?
- namáčať čo do čoho
- namočiť čo do čoho
- dočasná ošetrovňa
- Tiež mám do toho čo povedať.
- Dočítam sa o tých veciach v novinách.
- Poviem mu to do očí.
- Do práce chodím pešo.
- hádzať piesok do očí (3.p.)
- hodiť čo do smetí
- vyhodiť čo do odpadkov
- slnko mi svieti do očú
- Slzy sa mu hrnú do očí.
- Slzy jej vhŕkli do očí.
- dať niečo do úvodzoviek
- dať čo do obrusu
- dávať čo do obrusu
- Vždy nám do toho niečo prišlo.
-
s nohami do x (o koňovi)
- panard
- nebrať čo do úvahy
-
ísť do hlávok (o kapuste)
- pommer
- vziať do rúk (4.p., čo)
- vziať do rúk čo
- vziať čo pevne do rúk
- brať niečo do úvahy
- čo ma do toho?
-
Čo je vám do toho?
- Qu'est-ce que cela peut bien vous faire?
- Cela vous regarde?
- pozerať sa smrti do očí
- opakovať čo od slova do slova
- smiať sa niekomu do očí
- smiať sa do očí
- neberúc do úvahy čo
- bijú do očí
- vstúpiť do kláštora (o mužovi)
- zapadnúť do remízy (o zveri)
-
zahrnúť pod čo (do celku)
- subsumer
- do očí bijúci
-
stúpať do hlavy (o alkohole)
- taper
- hnať slzy do očí (komu)
- To bije do očí.
-
Darí sa mu všetko, čo vezme do ruky.
- Il réussit tout ce qu'il entreprend.
- Tout ce qu'il entreprend lui réussit.
- nohy do O
-
hnať čo do krajnosti
- pousser qc à la dernière extrémité
- pousser qc à son point extrême
- dívať sa do očí
- biť do očí
Krátky slovník slovenského jazyka:
rã æ ã ã ã,
zohrievaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
povliecť,
tãƒæ ã â ktorãƒæ ã â,
orkán,
zoã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
inštitucia,
zakliesniã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
okliesňovať,
psychã,
sedaãƒâ,
sedma,
viacnã ã ã sobnã ã ã,
zoã æ ã ã æ ã ã æ ã aã æ ã ã æ ã ã æ ã,
peãƒæ ã â iatka
Synonymický slovník slovenčiny:
chlapã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã isko,
klopiã æ ã ã ã,
sypã ã ã ã,
pã ã ã oã ã,
toma,
poslaãƒâ,
populácia,
zádrapka,
vtrepať sa,
vylepã ã iã ã,
pomaranã æ ã ã æ ã,
naã æ ã ertiã æ ã,
vysypaã æ ã,
vrtoch,
zahrn�
Pravidlá slovenského pravopisu:
křoví,
kãƒâ rov,
ã ã ã ã ã erosã ã ã ã ã,
bacilonosičstvo,
meditã æ ã ã ã cia,
zasiať,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã patnã æ ã ã æ ã ã æ ã,
nã seä,
lexikálny,
spojazdni,
stabilnã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
zahã ã ã ã ã ã ã ã ã na,
zazvoniã,
sfúknuť,
bafaã
Krížovkársky slovník:
tomã ã ã ã ã ã ã ã ã,
pasovaãƒâ,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã elma,
kovov prvok,
turnã ã ã ã ã ã ã ã ã,
gladiola,
s streden,
pľúž,
ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â are,
nargilã,
orgov n,
září,
lososovitã â ryba,
substrãƒæ ã â t,
sã ã
Nárečový slovník:
ošelka,
raã iã,
merkova,
boškávať,
ganok,
dzvon,
treci,
brontovã,
breä ka,
vinã â ovac,
foå ner,
strá,
sklin ina,
buã ogi,
loã ã ki
Lekársky slovník:
eq,
viripotens,
membrána,
incipientnã ã ã ã ã ã,
rektã lny,
orthographia,
diabetoides,
psychogenia,
supraglotticus,
constans,
opiát,
libidinosus,
cholesterol,
grauk se,
oesophagocologastroanastomosis
Technický slovník:
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã a,
asãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
zaã æ ã,
iã ë,
bã b,
jpg gif,
úbor,
ãƒâ n,
rel,
asã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â,
buffer undeflow,
e,
ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â useã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â,
on,
stre