-
dostať sa
- bejut (-ott, vhová)
- belekerül (-t,-jön, vmibe)
- eljusson
- eljut (-ott)
- elszabadul (-t,-jon, vhonnan)
- hatol (-t,-jon)
- hozzáfér (-t,-jen)
- jut (-ott,jusson, vhova/vmirel/vmihez)
- kijut (-ott,..jusson)
- odaérkezik (-ett,-zék)
- odajut (-ott,..usson)
- odakerül (-t,-jön)
- rákerül
- rákerüljön
- dostať sa (cez čo)
- dostať sa (do čoho)
- dostať sa (do čoho, kam)
- dostať sa (hore)
- dostať sa (k čomu)
- dostať sa (kam)
- dostať sa (komu čo)
- dostať sa (náhodou kam)
- dostať sa (niekam)
- dostať sa cez (niečo)
- dostať sa ďalej
- dostať sa do basy
- dostať sa do chúlostivej situácie
- dostať sa do druhého stavu
- dostať sa do kaše
- dostať sa do konfliktu
- dostať sa do krízy
- dostať sa do nešťastia
- dostať sa do normálnych koľají
- dostať sa do osídel
- dostať sa do osídel (koho)
- dostať sa do pasce
- dostať sa do pasce (niekoho)
- dostať sa do pomykova
- dostať sa do popredia
- dostať sa do prevahy
- dostať sa do šlamastiky
- dostať sa do slepej uličky
- dostať sa do starých koľají
- dostať sa do styku
- dostať sa do súkromných rúk
- dostať sa do ťažkostí
- dostať sa do uší
- dostať sa do úzkych
- dostať sa do vleku (koho/čoho)
- dostať sa do závozu
- dostať sa dolu
- dostať sa dopredu
- dostať sa hore
- dostať sa k moci
- dostať sa k niečomu
- dostať sa k slovu
- dostať sa mu pred oči
- dostať sa na druhú stranu
- dostať sa na hladinu
- dostať sa na nesprávnu cestu
- dostať sa na niekoho
- dostať sa na plytčinu (o lodi)
- dostať sa na pretras
- dostať sa na slepú koľaj
- dostať sa na verejnosť
- dostať sa na zlé chodníčky
- dostať sa niekam
- dostať sa pod škodlivý vplyv (koho/čoho)
- dostať sa preč
- dostať sa späť
- dostať sa von (z čoho)
- dostať sa z krízy
Krátky slovník slovenského jazyka:
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã tat,
sal,
rã æ ã ã ã zã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
diši,
ã ã ã ã ã ã ad,
doãƒâ žã â ierna,
sporivosã æ ã,
neskutočné,
hydraulickã æ ã ã æ ã ã æ ã,
vyhrievaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
obchodovat,
zapadãƒæ ã â,
ã ã ã tiepa,
vrelos,
normalizãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ cia
Synonymický slovník slovenčiny:
chaã æ ã ã ã,
kolã ã ã ã,
sypaãƒæ ã â,
ujednotiť,
vařit,
kvalitatã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â vny,
poduriãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
rázovitá,
krivák,
zo za iatku,
nazaã iatku,
hraniã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
udã vaå,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ tatus,
nezamestnanãƒâ
Pravidlá slovenského pravopisu:
zdanlivã æ ã ã æ ã ã æ ã,
konflikt,
moã i,
modelãƒæ ã â cia,
hrie nik,
zã ã ã ã ã ã kladina,
dromedãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â r,
prichãƒâ dzaãƒâ,
skombinova,
chrip av,
udivenãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
anténový,
naãƒæ ã â ahovaãƒæ ã â ka,
posypať,
utilitãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â
Krížovkársky slovník:
umelý jazyk,
akv riov rybka,
recentný,
ekuména,
per,
adjektã â vum,
hieratick,
tympanoplastika,
by byã ã,
ä ã hat,
tomã æ ã ã ã,
prã å å,
politiz cia,
aerol,
seitan
Nárečový slovník:
faã â,
palačinkarka,
palen,
lusk,
barkaty,
ã ehoã ka,
tut hin,
firhã æ ã ã ã nek,
dens,
ukuã ic,
odm,
ã ã eã ã,
dz,
dumac,
po krobek
Lekársky slovník:
endarterialis,
mentalis,
neurolysis,
lysergium,
cheiloschisis,
hiatodontia,
craniotomia,
vermifugus,
in vivo,
k57,
e363,
intraa,
renculus,
haemometrum,
bilat