- Na mňa sa už nedostalo.
- Na mňa si neprídeš.
- narážať na problém
-
Počkajte na mňa, nemôžem predsa nechať všetko ležať.
- Attendez un peu, je ne peux pourtant pas tout laisser en plan.
- Dochádza na mňa.
- to je na mňa veľa
- to je na mňa mnoho
- To je na mňa mnoho.
- toto je na mňa veľa
- spoľahnite sa na mňa
- šmýkadlo (na obrážačke)
- Dejte nám fľašu červeného vína.
- Nemá na mňa dosť času.
- Tu na mňa všetko padá (vina padá na neho)
- Hnevá sa na mňa.
- Je nevyhnutné, aby ste na mňa čakali na letisku.
- Objednal si mňa na piatok.
- S tým si na mňa neprídeš.
- nedá na mňa
- Až ukončím prácu, pôjdem na prechádzku.
- Chodím sa dívať na sochy a obrazy do kostola.
- ide na mňa únava
- Kolegovia by na mňa počkali, ale ponáhľajú sa.
- Prišla na mňa konečne rada.
- smidka chleba (ktorá sa namáča napr. vo vajci na mäkko, v polievke ap.)
-
Boli by sme Vám vďační za presné dodržanie našich pokynov.
- Nous vous serions reconnaissants de bien vouloir respecter exactement nos directives.
- Dorážali na mňa otázkami.
- Nikto sa na mňa nepýtal?
- S tým na mňa nechoďte.
- Prečo na mňa zízaš?
- pozri na mňa
- Pozrite sa na mňa.
- ležať na márach
-
kaďa na solenie mäsa
- saloir
- Daj na mňa.
- systém na tvorbu a ladenie programov v symbolickom jazyku
- systém vývoja mikropočítača na inom počítači
- Kvaplo to na mňa.
- Máte na výber medzi ním a mnou.
- Vy osobne ste sa na mňa prišli pozrieť?
- môžete sa na mňa spoľahnúť
- s tým dieťaťom je na nevydržanie
Naposledy hľadané výrazy:
Krátky slovník slovenského jazyka:
zastra,
cviã ã ã ã ã enie,
poddajnosť,
rezervovan�,
rozorvanosã æ ã,
rezervovaný,
nadãƒâ vaã â,
manuã ã lny,
kmeãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
hlas,
spriemyselni,
vzprieä iå sa,
vokã ã ã ã ã ã ã ã,
zvãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
obligã ã ã ã ã ã ã ã ã cia
Synonymický slovník slovenčiny:
otrepať,
playboy,
uvädať,
exaktný,
chytrá,
aposteriórne,
cítenie,
pokrvnosã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ä a,
ãƒâ iary,
pucovaã ã ã ã ã ã ã ã ã,
tankovaã ã ã ã ã ã ã ã ã,
zahoji sa,
visie,
hmatatelný
Pravidlá slovenského pravopisu:
preliaãƒæ ã â ina,
pojašiť,
oãƒæ ã â apiãƒæ ã â,
rieã æ ã ã ã ica,
ã ã ã ã ã eã ã ã ã ã ã,
å kodã,
p ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
plã â ã â ã â,
skaziã ã ã ã ã ã ã ã ã,
postaã æ ã ã ã,
ã ã ã æ ã pka,
viacznačnosť,
míle,
oãƒâ ãƒâ vaãƒâ,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã mã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã
Krížovkársky slovník:
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã u,
parageuzia,
kãƒâ ãƒâ ãƒâ ja,
zaraďovanie,
vaã â ã â ãƒâ,
civilista,
kolektã æ ã ã ã v,
ã â ã â ã â anon,
slezovitã rastlina,
diftongizã cia,
pó,
hál,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã o o,
monochromatopsia,
doã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â
Nárečový slovník:
bozula,
rezanki,
e ik,
kútnica,
pera n,
ã amkac,
haca,
b ri,
räjtár,
boričec,
tr ã æ ã ã ã,
oženic,
obu,
h ka,
kvasnica
Lekársky slovník:
bioplasma,
scybalum,
posítio,
farmakum,
traumatopnoe,
myast nia,
pruriginosus,
menorea,
spã â ã â,
dysop s ia,
necrotomia,
trombocy,
paroophoron,
oblá,
explantatio
Technický slovník:
ã æ ã ã æ ã ini,
cã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â,
žideľ,
mak,
display,
feeder,
useã æ ã ã æ ã,
cm,
oper,
envelope,
ã in,
v š,
ľes,
ňu,
ym
Ekonomický slovník:
tuná,
chg,
kks,
upv,
malã ã ã ã ã,
st ã æ ã ã ã,
deã ë,
enh,
cb,
selã æ ã ã ã,
afy,
dokãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
pzd,
efä,
saw