Nemecko-slovensky slovník - písmeno IC
ic
-
ich war wie vom Schlag getroffen
- bol som ako bleskom zasiahnutý
-
ich war wie vom Schlag getroffen
- bol som, ako keď do mňa hrom udrie
-
ich war ziemlich ab
- bol som uťahaný
-
ich war zurückgekehrt
- vrátila som sa
-
ich war überrascht
- bol som prekvapený
-
ich warf aus
- som vyhodil
-
ich warnte
- upozornil som
-
ich warte
- čakám
-
ich wartete
- očakával som
-
ich wartete
- čakal som
-
ich wartete nicht
- som nečakal
-
ich wartete nicht
- nečakal som
-
ich weise darauf hin
- upozorňujem na to
-
ich weise daruf hin
- upozorňujem
-
ich weiss
- viem
-
ich weiss es nicht
- neviem to
-
ich weiss es nicht
- ja to neviem
-
ich weiss nicht
- neviem
-
ich weiß
- ja viem
-
ich weiß
- viem
-
ich weiß Bescheid
- som informovaný
-
ich weiß Bescheid
- som informovaná
-
ich weiß auch nicht davon
- ani ja o tom neviem
-
ich weiß das auf Jahr und Tag
- viem to presne na deň
-
ich weiß die Sache nicht anzugreifen
- neviem si rady
-
ich weiß die Sache nicht anzugreifen
- neviem, kam z konopí
-
ich weiß die Sache nicht anzugreifen
- neviem, čo robiť
-
ich weiß die Sache nicht anzugreifen
- neviem, čo ďalej
-
ich weiß es nicht
- ja to neviem
-
ich weiß lassen
- uvedomujem si
-
ich weiß nicht
- ja neviem
-
ich weiß nicht
- neviem
-
ich weiß nicht aus, nicht ein
- neviem, kam z konopí
-
ich weiß nicht aus, nicht ein
- neviem si rady
-
ich weiß nicht aus, nicht ein
- neviem, čo robiť
-
ich weiß nicht aus, nicht ein
- neviem, ako ďalej
-
ich weiß nicht hin noch her
- neviem si rady
-
ich weiß nicht hin noch her
- neviem, čo robiť
-
ich weiß nicht hin noch her
- neviem, čo ďalej
-
ich weiß nicht hin noch her
- neviem, kam z konopí
-
ich weiß nicht lassen
- neviem zanechať
-
ich weiß nicht wo aus, wo ein
- neviem si rady
-
ich weiß nicht wo aus, wo ein
- neviem, ako ďalej
-
ich weiß nicht wo aus, wo ein
- neviem, čo robiť
-
ich weiß nicht wo aus, wo ein
- neviem, kam z konopí
-
ich weiß nicht, aus welchem Loch ich pfeiffen soll
- neviem, čo robiť
-
ich weiß nicht, aus welchem Loch ich pfeiffen soll
- neviem si rady
-
ich weiß nicht, aus welchem Loch ich pfeiffen soll
- neviem, ako ďalej
-
ich weiß nicht, aus welchem Loch ich pfeiffen soll
- neviem, kam z konopí
-
ich weiß nicht, ob ich pfeiffen oder blasen soll
- neviem si rady
-
ich weiß nicht, ob ich pfeiffen oder blasen soll
- neviem. čo ďalej
-
ich weiß nicht, ob ich pfeiffen oder blasen soll
- neviem, čo robiť
-
ich weiß nicht, ob ich pfeiffen oder blasen soll
- neviem, kam z konopí
-
ich weiß nicht, wie ich einhaken soll
- neviem, odkiaľ začať
-
ich weiß nicht, wie ich einhaken soll
- neviem, z ktorého konca začať
-
ich weiß nicht, wie ich es anpacken soll
- neviem si rady
-
ich weiß nicht, wie ich es anpacken soll
- neviem, čo robiť
-
ich weiß nicht, wie ich es anpacken soll
- neviem, ako na to
-
ich weiß nicht, wie ich es anpacken soll
- neviem, kam z konopí
-
ich weiß nicht, wie ich heiß
- neviem, čí som
-
ich weiß nicht, wie ich heiß
- neviem, ako sa volám
-
ich weiß nicht, wie ich heiß
- som zmätený
-
ich weiß nicht, wie ich heiß
- mám veľa práce
-
ich weiß nicht, wie ich mit ihm dran bin
- neviem, na čom s ním som
-
ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht
- neviem, kde mi stojí hlava
-
ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht
- mám práce vyše hlavy
-
ich weiß nicht, worum es geht
- neviem, o čo beží
-
ich weiß nicht, worum es sich handelt
- neviem, o čo beží
-
ich weiß nichts
- nič neviem
-
ich weiß nichts darüben
- neviem o tom nič
-
ich weiß nichts darüber
- neviem o tom nič
-
ich weiß nichts davon
- nič o tom neviem
-
ich weiß nichts davon
- neviem o tom nič
-
ich weiß noch nicht
- ešte neviem
-
ich weiß noch nicht
- neviem ešte
-
ich weiß schon
- už viem
-
ich weiß schon Bescheid
- už sa v tom vyznám
-
ich weiß schon Bescheid
- už mi je to jasné
-
ich weiß schon Bescheid
- už viem, čo a ako
-
ich weiß weder ein noch aus
- neviem, kam z konopí
-
ich weiß weder ein noch aus
- neviem, ako ďalej
-
ich weiß weder ein noch aus
- neviem si rady
-
ich weiß weder ein noch aus
- neviem, čo robiť
-
ich weiß weder hist noch hott
- neviem si rady
-
ich weiß weder hist noch hott
- neviem, čo robiť
-
ich weiß weder hist noch hott
- neviem, čo ďalej
-
ich weiß weder hist noch hott
- neviem, kam z konopí
-
ich weiß zu schätzen
- viem si oceniť
-
ich weiß zu schätzen
- viem si vážiť
-
ich weiß, was die Uhr geschlagen hat
- viem, koľko bije
-
ich weiß, wieviel geschlagen hat
- viem, koľko bije
-
ich weiß, wo der Wind herzieht
- viem, odkiaľ vietor fúka
-
ich weiß, woran ich bin
- viem, na čom som
-
ich wende mich mit einer Bitte an Sie
- obraciam sa na Vás s prosbou
-
ich werde
- budem
-
ich werde
- stanem sa
-
ich werde abtreten
- odstúpim
-
ich werde auch nicht
- a tiež nebudem
-
ich werde dafür sorgs schalgen
- postarám sa o to
-
ich werde darauf sehen
- dohliadnem nato
-
ich werde darauf sehen
- dám pozor nato
-
ich werde das Kind schon schaukeln
- už to dajako ututlám
-
ich werde das Kind schon schaukeln
- už to nejako vyriešim
-
ich werde den Teufel tun
- čerta spravím
-
ich werde den Teufel tun
- neurobím nič
-
ich werde dich schon Mores lehren
- ja ťa naučím poriadku
-
ich werde dich schon Mores lehren
- ja ťa naučím móresom
-
ich werde dich schon Mores lehren
- ja ťa už naučím po kostole hvízdať
-
ich werde dich zu Mus schalgen
- rozbijem ťa na padrť
-
ich werde dich zu Mus schlagen
- rozbijem ťa na kašu
-
ich werde dich zu Mus schlagen
- rozdrvím ťa na prach
-
ich werde die Sache wietergehen lassen
- poženiem to ďalej
-
ich werde die Sache wietergehen lassen
- obrátim sa na vyššiu inštanciu
-
ich werde dieses Haus mit keinem Fuß mehr betreten
- do tohto domu už nevôjdem
-
ich werde dieses Haus mit keinem Fuß mehr betreten
- prah tohto domu už neprekročím
-
ich werde dieses Haus nicht mehr betreten
- do tohto domu už nevstúpim
-
ich werde dir das ankreiden
- to ti nezabudnem
-
ich werde dir die Grillen austreiben
- vyženiem ti to z hlavy
-
ich werde dir die Grillen vertreiben
- vyženiem ti to z hlavy
-
ich werde dir gleich eine langen
- hneď jednu dostaneš