-
sein nicht
- nebyť
- sein nicht dumm!
- werde nicht sein
- musste nicht sein
- sein oder nicht sein
- nicht mit Geld zu bezahlen sein
- jemandem nicht gewachsen sein
-
nicht bei der Sache sein
- byť mimo
- nicht maulfaul sein
- nicht bei sich sein
-
nicht vorhanden sein
- chýbať
- sein Mundwerk steht nicht still
- sein Geist ist nicht getrübt
- wo nicht ist, hat Kaiser sein Recht verloren
- für etwas nicht gebaut sein
- nicht gehindert sein
- es nicht leicht sein wird
- wird nicht imstande sein
- nicht möglich sein wird
- wir nicht imstande sein werden
-
werden nicht sein
- nebudú
-
nicht sein
- nebyť
- nicht von gestern sein
- nicht wieder zu erkennen sein
- nicht zu halten sein
- jemandem nicht gleichgültig sein
- nicht schlecht sein
- nicht wählerisch sein
- nicht zu verachten sein
- zu etwas nicht gemacht sein
- nicht auf den Kopf gefallen sein
- nicht bei Sinnen sein
- nicht in seiner Haut sein
- nicht imstande sein
- bei der Regierung nicht sicher sein
- zu etwas nicht gebaut sein
- auch nicht der Schönste sein
- nicht totzukriegen sein
- nicht bei Laune sein
- nicht unverhältnismäßig sein
- jemandem nicht recht sein
- nicht aus Zucker sein
- nicht aus Holz sein
- nicht schreckhaft sein
- nicht lebensfähig sein
- nicht aus Eisen sein
- will nicht sein
- möchte nicht sein
- er hat sein Wort nicht gehalten
- er weiß nicht, wohin er sein Haupt legen soll
- sie sollten nicht sein
- sollte nicht sein
- hätte so nicht sein
- nicht auf Rosen gebettet sein
- nicht richtig in Kopf sein
- hätte nicht sein können
- konnte nicht sein
- nicht sein konnte
- es konnte so nicht gewesen sein
- so konnte es nicht gewesen sein
- nicht sein kann
- wir nicht einverstanden sein können
- nicht argumentierbar sein
- brauchen, sie brauchen nicht Aktionäre zu sein
- muss dem nicht immer so sein
- Sie brauchen nicht Aktionäre zu sein
- lassen Sie es bitte nicht sein
- nicht bestrebt sein
- nicht der Rede wert sein
- nicht verbeamtet sein
- nicht der Mühe wert sein
- nicht mit Rechten Dritter belastet sein
- ich neide ihm sein Glück nicht
- Sollte es nicht möglich sein
- sollte dies nicht möglich sein
- Sollte das nicht der Fall sein
- nicht mundfaul sein
- kann nicht sein
- nicht zu sein
- er wird vor drei Tagen nicht zurück sein
- nicht mehr gültig sein
- es nicht möglich sein wird
- das mußte nicht sein
- es muss nicht sofort zu sein
- es braucht nicht sofort zu sein
- das kann nicht dein Ernst sein
- sein Herz arbeitet nicht mehr
- will nicht mehr sein
- möchte nicht mehr sein
- werdet nicht sein
- nicht mehr im Spiel sein
-
er ist sein leben lang noch nicht von hier fortgekommen
- celý život nebol nikde preč z domu
- celý život sa ani nehol z domu
- nicht zu sprechen sein
- nicht ungelenkt sein
- ich möchte nicht der Dumme sein
- ich will nicht der Dumme sein
-
lassen Sie bitte nicht sein
- nedovoľte
- nepripusťte
- lassen Sie das nicht sein (!)
- sollte es nicht so sein
- nicht hätte sein können
- das kann nicht von Vorteil sein
- das darf doch nicht wahr sein
- auf den Mund nicht gefallen sein
- nicht mehr der Jüngste sein
-
es wird nicht so gefährlich sein
- nebude to také hrozné
- nebude to také nebezpečné
- nebude to také zlé
Krátky slovník slovenského jazyka:
ák,
odhrnovaã,
tragã ã ã dia,
drahã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
rele,
vyzvŕtať,
å melinã rstvo,
aj,
å achovnica,
mlados,
toã æ ã ã æ ã ã æ ã,
krajin,
patã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
uhrovitosã æ ã ã æ ã ã æ ã,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã t
Synonymický slovník slovenčiny:
bojovaã â,
fã æ ã ã æ ã ã æ ã lia,
zhorieã æ ã,
šepkať si,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ pr,
silniť,
vã æ ã h,
tro ku,
uä iå,
poã ã ã,
preã æ ã ã ã ho,
prejedaã æ ã ã æ ã sa,
zliezã æ ã ã æ ã ã æ ã,
počnúc,
povedaãƒâ
Pravidlá slovenského pravopisu:
morfã æ ã ã æ ã ã æ ã,
povrchnã æ ã ã æ ã ã æ ã,
koniã ã,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ta,
odveta,
ponã manie,
nã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã rodopis,
bilingvizmus,
ã æ ã ã ã pan,
hlasovãƒâ,
národné,
zadrhãƒâ vaãƒâ,
hraã ã sa,
uchrã æ ã niã æ ã,
liať
Krížovkársky slovník:
ľúb,
naturalizãƒâ cia,
k o,
parciã ã lny,
fajnã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
ulmifik,
ã erã ë,
fi ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
prã chuã,
aukcia holandskã ã,
ru anie,
lã ã ã ã ã ã ã ã ã no,
erotick praktiky,
cã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
kastelãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ n
Nárečový slovník:
spouem,
poå tã rka,
bah,
eľekrička,
ra i,
kajstronek,
kajstronka,
tracht rek,
ebo ik,
kapurka,
dešueňa,
mazac,
hačur,
handľovať,
šúše
Lekársky slovník:
satura,
lymphoscintigraphia,
membra,
imobilizácia,
tiã æ ã ã ã,
craniocerebralis,
cruor,
endo,
cã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â,
bracherium,
autorã æ ã ã æ ã diografia,
n,
thyrotoxicosis,
retinochoroiditis,
mineralisatio
Technický slovník:
žz,
cã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â,
bakã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
asã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã,
t ã â,
två,
gis,
ps2,
minor,
či,
binárny kód binary code,
ã â enã â,
flash,
pending,
foreground