- pasterizátor
- pasterizátor na paru
- komorový pasterizátor
- parný pasterizátor
- tanierový pasterizátor
- rúrkový pasterizátor
- bubnový pasterizátor
- pasterizácia
- emulgátor
- popularizátor
- improvizátor
Naposledy hľadané výrazy:
Krátky slovník slovenského jazyka:
starostlivoså,
fajã iar,
kontra,
dopã ã ã traã ã,
kroã ã iã ã,
vsadiť,
nãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â cvik,
tyk,
nadriadenã ã ã,
kompromitovať,
moderniza n,
p a ka,
hosãƒæ ã â,
pomaz,
dostupnã ã ã ã ã ã ã ã ã
Synonymický slovník slovenčiny:
čepiec,
ociachovaã ã ã ã ã,
sprostituovaný,
maskãƒâ ãƒâ,
kohã ã zny,
pop na,
utešiteľ,
zverbovaãƒâ,
dubový,
huã ã ã ã ã ã ã ã,
vystaviť,
skutocnost,
odporučiť,
hosãƒæ ã â,
obtiahnuã ã ã
Pravidlá slovenského pravopisu:
mlã ã ã ã ã ã ã ã ã ka,
trpezlivos��,
zdrav�,
teliã ã ã ã ã ã ã ã ã,
chrastovitosãƒâ,
makrocefãƒâ ãƒâ ãƒâ lia,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã tu,
vyhmataã,
panychã da,
mnohos,
múdri,
dynamo,
vinãƒæ ã â ovaãƒæ ã â,
petrovoveã ã an,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã d
Krížovkársky slovník:
ã ã ã ã ã ã o,
propoz�� �� �� cia,
systã æ ã m,
rastlina,
hoãƒâ,
t������ ������ ������ ������ ������ ������ ������ ������,
druh��,
pãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ pãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
fu�� �� �� �� �� �� �� �� �� ka,
aã ã ã ã ã,
����k,
sĺ,
l����,
prudkosť,
debutovaã æ ã
Nárečový slovník:
hojka��,
nadzirac ��e,
ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â st,
bli�� ��,
kaka��,
skuãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
murcka,
pr��zle,
jašo,
pro��,
m����,
durangi,
leã ã ky,
s��s,
bi��alma
Lekársky slovník:
reverzibilný,
syphilogenes,
ho,
tal,
anhed��nia,
seroimmunitas,
ute,
famili rny,
paludismus,
victus,
clonicus,
ubikvit��rny,
prim����,
melan,
arni
Technický slovník:
sc,
paraleln��,
n��,
swa,
o�� �� o,
cpu,
sut,
asãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
execution,
�� �� a��,
�� a�� a,
cont,
to�� ��,
v�� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� ��,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã a
Ekonomický slovník:
ch��,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ro,
ez,
aof,
nof,
ã æ ã ã æ ã ro,
častý,
min,
caz,
cpi,
fpv,
ãƒâ ãƒâ v,
vlg,
pep,
pfa
Slovník skratiek:
�� �� �� �� �� �� un,
viď,
tep�� �� �� �� �� �� �� �� �� ��,
pyn,
tlu��,
gr,
s�� ��,
cp,
c�� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� ��,
v??,
ncl,
kme�� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� ��,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ udiãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â udiã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â,
jar��