- Prídeš dnes večer k nám?
- až na nich príde rad
- Kedy príde rýchlik z Bordeaux?
- až na teba príde rada
- každému, kto príde
- prvému kto príde
-
príde
- abordera
- accourira
- arrivera
- caps
- radinera
- rappliquera
- se pointera
- trouvera
- venira
- viendra
- príde úplne posledný
- Počkajte predsa kým príde!
- čakať, až príde vlak
- právomoc otca nad deťmi
-
plavba loďou po prúde
- avalage
-
plaviť sa po prúde
- avaler
- príde na to
- To príde samé od seba.
- to Vám príde draho
- Každý si pritom príde na svoje.
- v prúde čistého kyslíka
- akonáhle prídeš
- hneď ako prídeš
- pri práci na deľbe vedomostí
- Nech príde hore!
- sľúbil, že príde
- Rád príde k hotovému.
- Povie, čo mu príde na jazyk.
- príde si na svoje
- možno, že príde
- Každú chvíľku ku mne s niečím príde.
- Príde skoro.
- Príde vám to pripomenúť /on/.
- Každú chvíľku za mnou s niečím príde.
- čoskoro príde
- príde (skoro)
- príde (vzápätí)
- Hneď príde
- Hneď príde.
- Príde pracovať za nami /on/.
- Myslela som, že Anna príde.
- Mám strach, že príde.
- Dúfam, že budem môcť prísť budúci týždeň.
- rátam s tým, že príde
- počítam s tým, že príde
- obávam sa, že príde
- Bojím sa, že príde.
- Hovorím, že príde.
- Pochybujem silne, že príde.
- neviem, ako to príde
- Myslím, že Anna príde skoro.
- Tento týždeň mám veľa práce.
- Slávnosť v plnom prúde.
- Sezóna je v plnom prúde.
- najhoršie ešte príde
- Kto skôr príde, ten skôr melie.
- Nakoniec príde to najhoršie.
- veslovať po prúde
- plavba po prúde
- Kdo skôr príde, ten skôr melie.
- Upozorni ho, kým príde.
- Čo asi príde?
- Nech len príde!
- keď na to príde
- Miesto mňa príde niekto iný.
- príde expres kvôli tomu
-
po prúde
- à vaul'eau
- en aval
- plávať po prúde
- deľba práce
-
medzinárodná deľba práce
- division du travail internationale
- division internationale du travail
- až príde čas
- Príde na to.
Krátky slovník slovenského jazyka:
akomod cia,
zjednaã ã ã,
cestovaã ã,
vsadiã,
oblievaã ã ã ka,
delimitã æ ã ã ã cia,
dupaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
medziã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã as,
blýskať,
nechat,
revolver,
straã â ãƒâ,
kuriózny,
huã aã,
náv
Synonymický slovník slovenčiny:
zákulisné,
kryť,
prisvoji si,
kľagať,
flinkn,
troã æ ã ã ã ku,
obeca,
vysraã sa,
snurovacka,
odhrabaã æ ã ã ã,
predpoveã æ,
až,
vodãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
asimilovaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
minã ã ã
Pravidlá slovenského pravopisu:
telekomunik cia,
mã tvola,
blahovôľa,
fuã ë a,
prãƒâ va,
peå i,
ry ovisko,
odplazi,
ošťať,
zhnusene,
imigrácia,
nadãƒâ vaãƒâ sa,
cukrã k,
centripetã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â lny,
ekumenickosť
Krížovkársky slovník:
ã â erpaã â,
aglomerãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
hysterický,
výbor,
provinciã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã l,
reãƒâ ãƒâ taurãƒâ ãƒâ cia,
daã ã ã ã ã,
ãƒâ mel,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã mah,
milenka,
pravoslã vny,
vádí,
abbã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
infinitezim lny,
nã t
Nárečový slovník:
vilbar,
špievac,
oringľa,
tros,
zuz,
oblapiac å e,
sypa,
sod,
pchac,
k i o ka,
lenic,
vir,
omglec,
polikac,
ã ã eã ë e
Lekársky slovník:
desobliteratio,
myogenn,
intramuskul rny,
trombophlebitis,
retrocaecalis,
sarcoplasma,
neinvazivny,
sekundárna konstrikcia,
passivus,
aur,
biorheusis,
ascaridosis,
e357,
sporocystis,
trí
Technický slovník:
simulatio,
arj,
side,
fi,
púšť,
das,
sar,
trim,
cat,
zavã dzacã sektor,
rem,
sma,
password,
gsmr,
dec