- preložiteľnosť
-
preložiť
- blanchir
- déplacer
- interligner
- limoger
- muter
- plier
- rendre
- replacer
- superposer
- traduire
- transborder
- reployer
- transférer
-
preložené
- charges
- interlignés
-
preloženie
- coupe
- mutation
- replacement
- translation
- traduits
- preložiť karty
-
preložiť krížom
- croiser
-
preložiť zamestnancov
- décaser
-
preloží
- démontera
- déplacera
- interlignera
- limogera
- mutera
- rendra
- superposera
- traduira
- transbordera
-
preložil by
- démonterait
- déplacerait
- interlignerait
- limogerait
- muterait
- superposerait
- traduirait
- transborderait
-
preložený (o veci)
- déplacé
- preloženie (veci na iné miesto)
- preložka kanalizácie
- preložiť lodný náklad
-
dvojmo preložený
- double
-
preložený na dvoje
- double
- pokúste sa preložiť tento článok
- ste schopní to preložiť?
- Prinútil ich, aby preložili ten článok.
-
preložený
- interligne
- limogé
- plie
- rendu
-
preložil
- limogé
- replacé
- superposé
- traduit
- transbordé
- transféré
- a déplacé
- a limogé
- a muté
- a replacé
- a superposé
- a traduit
- a transbordé
- avait déplacé
- avait traduit
- il traduisit
- limogea
- muta
- replaça
- superposa
- traduisit
- transborda
-
preloženie (papiera)
- pli
- aby preložil
-
znovu preložiť karty
- recouper
- preložiť do francúzštiny
-
znova preložiť
- replier
-
preložka (povrchová chyba pri kovaní)
- repliure
- preložiť libelu
- znovu preložiť
- preložiť z prekladu
- spätne preložiť
-
spätne preložil
- retraduit
- a retraduit
- retraduisit
- systém zabezpečujúci chod preložených programov
- plocho preložený text
- preložené dielo
- preložiť do iného jazyka
- voľne preložiť
- doslovne preložiť
- preložiteľný
- starostlivo preložený
-
preložená
- traduite
- preloženie tovaru
- preložiť tovar
- preloženie (koho)
- preložka
- preložiť sa
Krátky slovník slovenského jazyka:
anektovat,
potiť,
mastičkár,
vyzrievaãƒâ,
zasúvací,
skoã æ ã ã æ ã,
roztiahnuã æ ã ã ã,
rozpakovaå,
chrumkav,
políhať,
toã ã ã ã ã ã,
ãƒæ ã â arbaãƒæ ã â sa,
vajatať,
vyhrocovat,
dikt
Synonymický slovník slovenčiny:
prezencia,
zlia sa,
nestrannã æ ã,
účastniť,
mig anc,
hermel n,
nã æ ã ber,
očuť,
vybubnovaã æ ã,
obdraã æ ã ã ã,
vyhrotiã æ ã sa,
straník,
ãƒâ alãƒâ ãƒâ,
napadá,
potãƒâ ãƒâ ãƒâ
Pravidlá slovenského pravopisu:
kvart,
hodv b,
belieã ã ã,
cifrovanã æ ã ã æ ã ã æ ã,
rozhlã ã ã ã ã ã ã ã ã siã ã ã ã ã ã ã ã ã,
trepã æ ã ã ã k,
peronosp ra,
podiviãƒâ ãƒâ ãƒâ sa,
nesluã nã,
hnedosť,
inaugura,
obmedzovač,
sypaã æ ã ã æ ã ã æ ã sa,
nevoľky,
mrä aå
Krížovkársky slovník:
morbã ã ã ã ã,
chorã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã l,
ra,
nirvána,
džíp,
žalm,
? la carte,
neurofyziol gia,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ko,
nã zov knihy,
ä er,
promptnãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
havã æ ã ria,
parat fus,
amortiz
Nárečový slovník:
cverenka,
pijac,
žlab,
gruľovnik,
udac ã ã e na dakoho,
nekapä a,
cajchovač,
sceblo,
gaåˆka,
kolačok,
daã,
inaå,
kã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
preba ic,
diå ä
Lekársky slovník:
pulmonál,
enc,
automutilatio,
tinctura,
cã æ ã ã æ ã ã æ ã,
hypocapnia,
confectiones,
familiaris,
s92,
opodidymus,
tussi,
faryngeálny,
paraarticularis,
paravirus,
e507
Technický slovník:
tlp,
vyrovn,
socket 370,
asã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â,
ã æ ã â d,
�eol,
console,
ã â mã â,
ã â r,
disable,
fd,
kŕč,
click rate,
soľ,
ddr