- Prídeš dnes večer k nám?
- až na nich príde rad
- Kedy príde rýchlik z Bordeaux?
- až na teba príde rada
- každému, kto príde
- prvému kto príde
-
príde
- abordera
- accourira
- arrivera
- caps
- radinera
- rappliquera
- se pointera
- trouvera
- venira
- viendra
- príde úplne posledný
- Počkajte predsa kým príde!
- čakať, až príde vlak
- právomoc otca nad deťmi
-
plavba loďou po prúde
- avalage
-
plaviť sa po prúde
- avaler
- príde na to
- To príde samé od seba.
- to Vám príde draho
- Každý si pritom príde na svoje.
- v prúde čistého kyslíka
- akonáhle prídeš
- hneď ako prídeš
- pri práci na deľbe vedomostí
- Nech príde hore!
- sľúbil, že príde
- Rád príde k hotovému.
- Povie, čo mu príde na jazyk.
- príde si na svoje
- možno, že príde
- Každú chvíľku ku mne s niečím príde.
- Príde skoro.
- Príde vám to pripomenúť /on/.
- Každú chvíľku za mnou s niečím príde.
- čoskoro príde
- príde (skoro)
- príde (vzápätí)
- Hneď príde
- Hneď príde.
- Príde pracovať za nami /on/.
- Myslela som, že Anna príde.
- Mám strach, že príde.
- Dúfam, že budem môcť prísť budúci týždeň.
- rátam s tým, že príde
- počítam s tým, že príde
- obávam sa, že príde
- Bojím sa, že príde.
- Hovorím, že príde.
- Pochybujem silne, že príde.
- neviem, ako to príde
- Myslím, že Anna príde skoro.
- Tento týždeň mám veľa práce.
- Slávnosť v plnom prúde.
- Sezóna je v plnom prúde.
- najhoršie ešte príde
- Kto skôr príde, ten skôr melie.
- Nakoniec príde to najhoršie.
- veslovať po prúde
- plavba po prúde
- Kdo skôr príde, ten skôr melie.
- Upozorni ho, kým príde.
- Čo asi príde?
- Nech len príde!
- keď na to príde
- Miesto mňa príde niekto iný.
- príde expres kvôli tomu
-
po prúde
- à vaul'eau
- en aval
- plávať po prúde
- deľba práce
-
medzinárodná deľba práce
- division du travail internationale
- division internationale du travail
- až príde čas
- Príde na to.
Krátky slovník slovenského jazyka:
protikladnã æ ã,
olej,
ebenový,
eldorã æ ã do,
vyhã dzaã,
zastaã ã ã ã ã,
lektúra,
pozahadzovaãƒâ ã â,
rojãƒâ ãƒâ iãƒâ ãƒâ,
rajbaã ã,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã j,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ok,
dolka,
vymknúť,
otriasaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã
Synonymický slovník slovenčiny:
chvãƒâ lospev,
galamutiå,
chybieã æ ã,
rozvlãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ny,
privliecã ã,
kajat sa,
ktorísi,
zãƒâ vaãƒâ,
ãƒæ ã â ãƒæ ã â ot,
zoã ã ã ã ã it,
varč,
balamutiãƒâ,
knokautova,
taxãƒâ cia,
rozcã tiã
Pravidlá slovenského pravopisu:
predieraã sa,
akvamarãƒâ n,
ondieã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
do tmava,
porezaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
pohã æ ã ã æ ã ã æ ã da,
tirã,
nelegálnosť,
mã ã ã ra,
stenã ã iã ã,
pozaã æ ã ã ã,
maltovnica,
inzerovaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
zovrieã sa,
vyã ã ã a
Krížovkársky slovník:
alam da,
utlimatã vny,
asã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
mangan,
inã ã ã titã ã ã cia,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ sc,
ä uä ã,
ocean,
ruč,
depresãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â vny,
rezultovaãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
anastã za,
å tor,
obsoletn,
soror t
Nárečový slovník:
scadziť,
ceper,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ice,
gv,
lama,
špik,
bachtalo,
jednã nã,
aľe,
kruc,
eč,
ribajzeľ,
cipka,
zat cit,
paňďa
Lekársky slovník:
nativ,
prekordium,
cystoureteritis,
šírenie,
ováriá,
sympathicotripsis,
subparietalis,
aptus,
protruzia,
protrúzia,
protr�zia,
perinodularis,
progres,
laparoskopia,
dã â
Technický slovník:
bakã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â,
ra,
rou,
šme,
ś,
så å,
perif rne zariadenie,
comp,
ač,
reflection,
ram pamäť,
performance,
fat,
point,
array
Ekonomický slovník:
zbc,
ovi,
upz,
odp,
pkã æ ã ã ã,
ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â umi,
ã ã ã ã ã ã ã ã udiã ã ã ã ã ã ã ã,
zss,
tao,
echr,
pai,
oze,
dmp,
delã æ ã ã ã,
kriãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â