- záťah
- zaťahať
-
zaťahovací
- затягиваемый
- затяжной
- убирающийся
- zaťahovací klin
-
zaťahovací koliesko
- мальеза
- zaťahovací mechanizmus podvozku
-
zaťahovací pletiarský stroj
- поперечновязальная машина
- поперечновязальная трикотажная машина
- zaťahovací podvozok
- zaťahovacia
- zaťahovacia platina
- zaťahovacie koliesko
- zaťahovacie ustrojenstvo podvozku
-
zaťahovanie
- втягивание
- завертка
- завертывание
- завинчивание
- затягивание
- затяжка
- кулирование
- подшивание
- zaťahovanie podvozku
-
zaťahovať
- вовлекать
- впутывать
- втягивать
- завертывать
- заволакивать
- задергивать
- закручивать
- затягивать
- кулировать
- набегать
-
zaťahovať niekoho do nieč.
- вовлечь
- zaťahovať niekoho do niečoho
- zaťahovať nováčikov do hry
-
zaťahovať sa
- заволакиваться
- затягиваться
- затягиваться тучами
- схватываться
- zaťahuje
- zaťahuje sa
-
zaťahujem
- вовлекаю
- втягиваю
- завертываю
- затягиваю
- zaťahujeme
-
zaťahuješ
- вовлекаешь
- втягиваешь
- затягиваешь
- подтягиваешь
- путаешь
- zaťahujete
- zaťahujú
- zľahčiť (čie) meno
- závitovkový elevátor (výťah)
- drôtoťah s priamym prechodom z bubnu na bubon
-
výťah (z knihy)
- выписка
- zľahčovanie
- zľahčovanie úradnej moci
- zľahčiť
- zóna odľahčenia
- zľahčuješ
-
zľahčujem
- кощунствую
- принижаю
- nemajúc k získanej produkcii žiadný vzťah
- zľahčený panel
- zľahčená doska
- zľahčený prvok
- tehla z ľahčeného šamotu
- zľahčenie
- odľahčovacia záklopka
-
výťah z článku
- реферат
-
zľahúčka
- тихонько
- zľahčovať
- zľahčená stena
- zľahčovanie významu
Krátky slovník slovenského jazyka:
nedotknutosã â,
lenivãƒæ ã â,
proporã ã ne,
excentrickosãƒâ ãƒâ,
vyliahnuã ã ã ã ã ã ã ã ã,
konglomerãƒâ ãƒâ t,
posã ã ã ã ã ã ã ã ã dka,
zhadzova,
karikovaã æ ã ã ã,
odstraňovať,
nohatý,
mecenãƒâ,
uráčiť sa,
lemãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
mrzkosã æ ã ã æ ã ã æ ã
Synonymický slovník slovenčiny:
perfektnã ã,
trepaã ã,
vysilenos,
hrabaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
úzko,
ãƒâ eãƒâ ka,
ã æ ã reã æ ã ã ã,
pogniaviã æ ã,
upovedomiãƒæ ã â ãƒæ ã â,
sãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
osobny,
znaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
nahã åˆaå sa,
klaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ã ã tenã ã enã ã ã
Pravidlá slovenského pravopisu:
korelatã vny,
pritrepaã â,
toã iã,
nepretr ite,
mã æ ã,
laã ã ka,
priterigaãƒâ ãƒâ,
naã isto,
priterigaãƒâ,
planãƒâ,
uhniličiť,
å estak,
roztržka,
zãƒâ ãƒâ ãƒâ m,
zã æ ã vnuã æ ã
Krížovkársky slovník:
infantéria,
mediteránny,
interponovaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
mohykãƒâ n,
raã æ ã,
leã ã ã ã,
lavã â ã â ã â ã â ã â,
dã p,
superfici rny,
hemat,
panãƒâ ãƒâ ãƒâ,
mŕ,
ãƒâ ãƒâ le,
damnum,
ejakul
Nárečový slovník:
štvarti,
krapeã â,
velika,
mebeľ,
dumo,
bandúrky,
bardz,
unteršrift,
frå ã k,
jaštrab,
varstak,
hamu,
romã ë i,
kã ã,
ríbajzel
Lekársky slovník:
superficialny,
parasacralis,
hepatosplenomegália,
fictio,
f90,
epicrisis,
čer,
pernici zny,
mel na,
drag,
dor,
ava,
significatio,
fibrin,
moniliasis
Technický slovník:
recordable cd,
tcp ip,
å to,
purge,
multiple,
ear,
ans,
ĺľada,
sci,
rä,
emm,
tã ã ã a,
configuratio,
map,
t